The Project Gutenberg eBook, Unkarilaisia satuja ja tarinoita, by
Anonymous, Translated by Julie Wichmann


This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions 
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at 
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.




Title: Unkarilaisia satuja ja tarinoita


Author: Anonymous



Release Date: December 27, 2019  [eBook #61031]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1


***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK UNKARILAISIA SATUJA JA TARINOITA***


E-text prepared by Tapio Riikonen



UNKARILAISIA SATUJA ja TARINOITA

Unkarin kielest suomentanut

Julie Wichmann





Helsingiss,
Osakeyhti Valistus,
1919.




SISLLYS:

Satuja.

Sikopaimen.
Mustavuoristo.
Pekka ja Paavo.
Jankalovics.
Haasteleva ryple, hymyilev omena ja soiva persikka.
Kerskailijat.
Pyre kivi.
Matias kuninkaan paimen.
Pilli-Palk.
Kaunis Cerceruska.

Tarinoita.

Ihmehirvi.
Jumalan miekka.
Sotajoukkojen tie.
Attilan maa.
Lehelin torvi.
Botond.






SATUJA




Sikopaimen.


Olipa kerran kyh mies, jolla oli kolme poikaa. Ja he olivatkin niin
rutikyhi, kuin kirkonhiiret. Milloin oli sytv, milloin ei. Kerran
sanoi kyh mies vanhimmalle pojalleen:

-- Menehn, poikaseni, metsn puita hakkaamaan, ehkp siit sinulle
siunausta koituu. --

Poika lhtee metsn; siell hn hakkaa puita hiki hatussa. Hnen
siell ponnistellessaan, hikoillessaan tulee sinne harmaahapsinen vanha
ukko ja sanoo hnelle:

-- Mits sin, poikaseni, tll ponnistelet? --

-- Min tss vain hakkaan puita, kenties siit minulle siunaus
lhtee. --

Ukko vastasi:

-- Jt tuo puunhakkuu silleen, poikaseni, ja mene kotiin. Sinun
isllsi on pieni pelto, pellolla on phkinpuu ja phkinpuun juurella
kolo; kurkistakaa siihen, niin kyllphn sielt jotakin lydtte. --

Poika lhti kotiinsa, kertoi islleen, mit oli kuullut
harmaahapsiselta ukolta, ja heti he lhtivt pellolle. Tosiaankin oli
phkinpuun alla suuri kolo. He kurkistivat sen sisn ja nkivt
siell alhaalla suuren aitan, joka oli tynn jauhoja, silavaa ynn
kaikenlaista muuta hyv sytv. He nostivat siit heti yls mit
voivat, veivt sen kotiin ja laittoivat suuret kemut. Seuraavana
pivn kyh mies sanoo keskimiselle pojalleen:

-- Mene, poikani, sinkin metsn, ehkp sielt sinullekin siunausta
lhtee.

Lhtee sitten tmkin poika metsn, kaataa puita, hakkaa, ja jopa
tulee harmaahapsinen ukko ja puhuttelee hntkin:

-- Mits sin tll ponnistelet, mene sin vain kotiin. Sinun isllsi
on pelto, pellon keskell akaasiapuu, sen alla kellari, se on tynn
viinitynnyreit.

Poika lhtee kotiin, kertoo islleen, mit kuuli. He lhtevt heti
pellolle, ja tosiaan tuo harmaahapsinen ukko oli oikeassa. Oli siin
ainakin sata viinitynnyri siin kellarissa. Hetipaikalla he avasivat
tapin yhdest tynnyrist, joivat viini mielin mrin, vuokrasivat
sitten kuormarattaat ja ajoivat viinitynnyrit kotiin.

Kolmantena pivn sanoo kyh mies pienimmlle pojalleen:

-- No, Jank, poikaseni, menehn sinkin metsn, ehkp sinullekin
siunaus lhtee. --

Jankkin menee puita hakkaamaan, kovasti hn siell puuhaa ja hikoilee.
Mutta mik lienee pistnyt hnen phns, -- kki hn heitti
kirveens pois: hn ei totta tosiaan rupea tss turhaan hikoilemaan,
on kotona ruokaa ja juomaa nyt muutenkin yllin kyllin. Hn sytytti
nuotion, otti silavaa repustaan, pisti sen vartaalle ja rupesi sit
paistamaan.

Hnen siin tulen ress istuessaan tulee siihen se ukko ja kysyy:

-- Mit sin tss teet, poikaseni? --

-- Silavaa min tss vain paistelen. Isni lhetti minut kyll puita
hakkaamaan, mutta min en en tss rupea vaivaantumaan. --

-- Oikein teet, poikaseni, el sin en vaivaa itsesi. Otahan tm
keppi kteesi, se tulee sinulle viel hyvn tarpeeseen. --

-- Mits min tll? -- virkkoi Jank.

-- No, no, poikaseni, vaali sin vain hyvin tt keppi, sill se on
sellainen keppi, ett sill voit yhdell hujauksella tappaa vaikka koko
rykmentin sotamiehi. --

Jank lhtee kotiin, kotona hn viskaa kirveens vihaisesti nurkkaan ja
sanoo islleen, ett hn ei tn ko'ommin rupea vaivaa nkemn eik
en lhde metsn.

Suuttui tst kyh mies.

-- Mit sin puhut tss, sin senkin rupisammakko! Min tss ksken,
luulen ma, omassa talossani. Ulos talosta, jos et tahdo tyt tehd, ja
mene minne tahdot!

-- Hyv on -- sanoi Jank -- elk suuttuko, hyv is, min lhden, jos
niin tahdotte. --

Hn lhti nyt maailmalle, eik ottanut mukaansa muuta kuin keppins.
Kulki maita mantereita eik pyshtynyt ennen kuin saapui kuninkaan
kaupunkiin. Hn meni kuninkaan kartanoon; siell oli iso tunkio, hn
nousi sille ja rupesi sit kepillns kaivelemaan. Kuningas huomaa
hnet, menee alas hnen luoksensa ja kysyy:

-- Kuka sin olet, poikaseni? --

-- Joku vain -- vastasi Jank kopeasti.

-- Miss sin asut? --

-- Paidassa ja housuissa -- vastasi Jank. --

-- Mik sinun nimesi on? --

-- Jank. --

-- Mit sin tuosta tunkiosta haet? --

-- Palvelusta, armollinen herra kuninkaani. --

-- No jos palvelusta haet, niin j tnne sikopaimeneksi. --

Jank ei ehtinyt levhtkkn, sill heti paikalla hnen huostaansa
uskottiin sata sikaa. Kuningas sanoi:

-- Tss on, Jank, sata sikaa, mutta el vain aja niit tinametsn,
sill siell sin kuolet kauhean kuoleman. --

Johan Jank tss kuulikin tarpeeksi; juuri sinne tinametsn hn ajoi
siat, nhdksens, mit siell oli. Hn saapuu tinametsn, ja jtt
siat valloilleen kulkemaan miss tahtovat. Itse hn istahti ern puun
alle, laittoi tulen, otti taskustaan silavapalasen, ja rupesi sit
paistamaan.

Ja yht'kki siihen suurella touhulla tulee seitsenpinen lohikrme ja
huutaa:

-- Ohoo, sin ihmisitikka, kuinka sin uskallat haaskata minun
metsni! --

Jank sanoi:

-- No elkhn nyt tuossa rehennelk, vaan istukaa Tekin tnne tulen
reen, ja paistakaa silavaa Tekin. --

-- Senkin hvytn lurjus, kyll min sinulle silavaa paistan -- kiljui
lohikrme ja hykksi Jankn plle, kaikki seitsemn kitaansa
ammollaan, repiksens hnet riekaleiksi.

-- Vai sillk tavalla, no kyll min sinulle kohta opetan! sanoi Jank
ja iski kepilln lohikrmett, niin ett silt heti katkesivat kaikki
seitsemn pt.

Hn katselee, tarkastelee lohikrmeen pit, ja seitsemnness hn
lyt ison avaimen.

Jank arveli, ett jos tss kerran on avain, niin silloin on tll
jossakin mys talo. Hn lhtee mets kulkemaan, katselee oikealle,
katselee vasemmalle ja havaitseekin hetken harhailtuaan mahtavan
tinalinnan aivan edessn. Hn koettelee avainta: sehn sopii mainiosti
linnan porttiin. Hn avaa sen, astuu sisn ja kvelee huoneiden lpi.
Erss huoneessa hn lyt tinakukkavihon, kiinnitt sen hattuunsa,
ja lhtee sitten pihalle, jossa lyt kaivon. Hn katsoo siihen: siin
riippuu tinaori, p alaspin.

Ori puhuttelee hnt ninikn:

-- Terve tuloa, Jank, rakas isntni, sivallahan minua kepillsi
hiukan, et sit varmaankaan kadu. --

Jank sivalsi sit sievsti perpakaroille, ja sep samassa hyppsi
ulos kaivosta.

-- Kiitos siit, Jank, ett vapautit minut, ota tss minun pitseni,
pane ne talteen, ja jos joskus tarvitset minua, niin pudista niit
vain. Mutta el viel lhde tlt, kske hovirtlin ensin laittaa
tinapuku, sellainen, joka mahtuu phkinn, ja pist sitten tm minun
korvaani. --

Jank teetti heti tinapuvun, pani phkinn, ja phkinn oriin korvaan.
Sitten hn vei hevosen talliin. Sen tehtyn hn kyskentelee taas
pihalla, joutuu sikolttiin. Siell oli sata sikaa kuninkaan entisen
sikopaimenen keralla. Seitsenpinen lohikrme oli sulkenut ne sinne.
Hn vapautti sek sikopaimenen ett siat ja meni linnaan, jossa
punnitutti sikopaimenelle ammeellisen tinarahoja ja sanoi:

-- Lhde nyt, veliseni, minne nokkasi nytt. --

Iloisena tm vanha sikopaimen lhtikin. Jank ajoi sitten nuo sata
sikaa metsn niitten entisten sikojen lisksi, ja ajoi sitten metsst
linnaan kaksisataa sikaa. Kuningas seisoi portilla, Jankta odotellen,
ja laski siat nhdksens, eik niist yhtn puuttunut.

Eihn niist toki puuttunut, pinvastoin, kaksisataa oli sadan sijasta.
Kuningas iloitsi tst kovasti ja sanoi iloissaan Janklle:

-- No, Jank poikaseni, min lupaan sinun syd illallista yhdess
palvelijoitteni kanssa. --

-- En min sy kenenkn kanssa -- vastasi Jank -- antakaa vain minun
illalliseni erikseen.

No hyv niinkin, annettiin erikseen illallista hnelle. Mutta vanhin
kuninkaantytr huomasi tinakukkavihon, hiipi Jankn luokse ja pyysi
kauniisti:

-- Jank, anna minulle tuo tinakukkavihko. --

-- Enk anna -- vastasi Jank -- hankkikaa itse itsellenne. --

Mutta tytt pyysi ja rukoili siksi, kunnes Jank sittenkin antoi sen
hnelle.

Seuraavana aamuna, kun Jank psti siat ulos, kielsi kuningas hnt
menemst hopeametsn. Vaikka kielsikin, niin Jank kumminkin lksi ja
vei siat suoraan hopeametsn. Siell hn laski ne menemn, istahti
hopeapuun alle, kaivoi esille silavansa, laittoi tulen ja rupesi
silavaansa paistamaan.

Jopa tulee neljtoistapinen lohikrme ja huutaa vihaisesti.

-- Kuinka sin uskallat kulkea minun metsssni? Nyt paikalla pivsi
pttyvt! --

Kehoittihan Jank ttkin ystvllisin sanoin tulemaan tulen reen
silavaa paistamaan hnen seurassaan, mutta lohikrme siit vain yltyi
yh remmksi ja karkasi Jankn kimppuun:

-- Sin senkin rykle, minks tss viel sinun kanssasi silavaa
paistamaan! --

Mutta sen enemp se ei virkannutkaan, sill samassa Jank huitasi
kepillns niin, ett lohikrmeen kaikki neljtoista pt lensivt
maahan. Hn tarkasti pit, lytyisik niistkin jotakin. Lytyi kuin
lytyikin hopea-avain.

-- Tm on varmaankin hopealinnan avain -- arveli Jank, ja lhti
hopealinnaa hakemaan. Hetken harhailtuaan hn lysikin hopealinnan. Hn
koetteli avainta: se sopikin porttiin. Jank astui sisn, kulki kaikki
huoneet lpi ja lysi erlt pydlt hopeakukkavihon. Sen hn
kiinnitti hattuunsa ja meni ulos pihalle. Tllkin oli keskell pihaa
kaivo. Hn katsoo siihen: siin riippuu hopeaori, p alaspin.

Hopeaori rupesi mys puhumaan:

-- Terve tuloa, Jank, rakas isntni! Sivalla minua kevesti
kepillsi, et kadu tekoasi. --

Jank sivalsi hopeaoritta perpakaroille, heti se hyppsi yls
kaivosta, antoi Janklle pitsens ja sanoi:

-- Hoida hyvin nit pitsi, ja jos tarvitset minua, niin pudista vain
niit. Teet hovirtlill itsellesi hopeapuku, mutta sellainen, joka
mahtuu phkinnkuoreen, ja pist phkin minun korvaani. --

Jank teki niinkuin ori neuvoi. Sitten hn vilkaisi sikolttiin ja
sieltkin lytyi sata sikaa ynn sikopaimen ja nekin olivat kuninkaan
omia. Hn psti ulos nmkin siat; sikopaimenelle hn kski mitata
ammeellisen hopearahoja, ja psti hnet sitten menemn, minne nokka
nytt.

Itse hn ajoi nuo sata sikaa metsn ja ajoi illalla kotiin kolmesataa
sikaa.

Kuningas seisoi tllkin kertaa portilla, odotellen Jankta. Hn laski
siat yksitellen, ja oli ihan haljeta ihmetyksest, kun hn laskikin
kolmesataa sikaa kahdensadan sijasta.

-- No, Jank -- sanoi kuningas -- ei minulla ole ikin ollut tmmist
sikopaimenta; min lupaan sinun illastaa pllikkjeni kanssa. --

-- En min sy kenenkn kanssa -- sanoi Jank -- antakaa minun ruokani
erikseen. --

No hyv niinkin, hn sai erikseen illallisensa. Mutta kun hn juuri oli
symss, hiipi keskiminen kuninkaantytr hnen luokseen ja pyysi:

-- Anna, Jank, minulle tuo hopeakukkavihko. --

-- En min -- vastasi Jank -- hankkikaa itse itsellenne, jos mieli
tekee. --

Mutta tytt pyysi niin kauan ja niin kauniisti, ett hn sen lopuksi
kuitenkin sai. Seuraavana aamuna, kun Jank ajeli sikolaumaansa ulos;
sanoi hnelle kuningas, ett menkn minne menee, kunhan ei vain mene
kultametsn, sill siell hnet paha perii.

-- Saadaanpas nhd -- ajatteli Jank, ja vei sikalaumansa suoraan
kultametsn.

Siell kvi ihan samalla lailla kuin tina- ja hopeametsss. Erotus oli
kumminkin se, ett kultametsss asui kaksikymmentneljpinen
lohikrme. Silt hn hakkasi poikki kaikki kaksikymmentnelj pt.
Kultalinnasta hn lysi kultakukkavihon, linnan kaivosta
kullankarvaisen oriin, ja se antoi hnelle kultaiset pitset. Sielt
hn mys lysi sata sikaa, ajoi ne linnasta toisten joukkoon, ja
illalla kotiin menness oli hnell neljsataa sikaa.

Ja kyllp kuningas nyt tuli iloiseksi! Sanoi Janklle:

-- No, Jank poikaseni, min lupaan sinun syd illalla minun omassa
pydssni. --

-- En min sy kenenkn kanssa, armollinen herra kuningas, annettakoon
minulle illallinen erikseen. --

Annettiin Janklle erikseen illallinen, mutta nuorin kuninkaan
tyttrist huomasi kultakukkavihon hnen hatussaan, meni hnen luokseen
ja alkoi hnt mielistellen liehitell. Eik Jank sanallakaan
kieltnyt hnelt vihkoa. Ottipahan vain sen hatustaan ja pisti sen
pienen kuninkaantyttren kteen.

Neljnten pivn, kun Jank oli sikojen kanssa juuri lhdss, kuuli
hn kuninkaan kuuluttavan koko valtakunnassaan, ett hn tahtoo naittaa
kaikki kolme tytrtn. Ern korkean puun latvaan kiinnitytti hn
kolme kukkavihkoa, ja kuulutti, ett ne kolme nuorta miest, jotka
ratsujansa hyppyttmll kaappaavat ksiins nuo vihot, saavat hnen
kolme tytrtns omakseen.

Hei, kyllp tulikin herttuoita, kreivej, paroneja ja mustalaispoikia
jos jonkinlaisia koettamaan onneansa, mutta yksikn ei pssyt
kohoamaan puolitiehenkn puuta.

-- Kyll maar min sinne psen -- ajatteli Jank. Hn pudisti
tinapitsi, ja tinaori ilmestyi siihen heti paikalla. Hn puki ylleen
tinapuvun, nelisti kuninkaan kartanolle ja sieppasi yhdell ainoalla
hyppyksell vanhimman kuninkaantyttren kukkavihon.

Jopa iloitsi vanhin kuninkaantytr, ett hnellhn on jo sulhanen.
Mutta ei hn iloinnut siit kauan, sill Jank ratsasti kukkavihon
kanssa tiehens kuin vinha vihuri. Sitten hn pudisti hopeapitsi ja
siihen tulla tupsahti hopearatsu. Sill hn karahutti toisen kerran
kuninkaan kartanolle ja sieppasi yhdell hyppyksell keskimisen
kuninkaantyttren kukkavihon.

Jopa syntyi ilo, mutta pian seurasi iloa suuri suru, sill mys tm
hopeapukuinen ritari hvisi siin tuokiossa silmien edest, kuin olisi
hnet maa niellyt.

Mutta kun oli kulunut minuutti tahi pari, niin jo ilmestyi Jank taas
kuninkaan kartanolle, tll kertaa kullankarvaisella oriilla, ja
sieppasi yhdell hyppyksell nuorimman kuninkaantyttren kukkavihon.
Mutta voi! -- samassa hetkess jo hnkin karahutti pois.

Olipa nyt itkua ja parkua kuninkaan kartanossa, kaikki kolme kuninkaan
tytrt vaikeroivat ja valittivat. Kas, kun ritarit olivat vieneet
kaikkien kolmen kukkavihot, niin nyt ei ollut kukkavihkoja eik liioin
sulhasiakaan. Kuningas sanoi heille:

-- Elk itkek, rakkaat tyttreni, onhan tll kartanossa kyllin
kuninkaanpoikia ja herttuoita, valitkaa heist mielenne mukaiset. Tss
saatte jokainen yhden kultaomenan; heittk se sille, jolle tahdotte:
se on tuleva teidn puolisoksenne. --

Vanhemmat kuninkaantyttret vilkaisivat vain hiukkasen ymprillens ja
jo heittivtkin omenansa kukin kuninkaanpojalleen. Mutta pieni
kuninkaantytr ei vain heittnyt omaansa kellekn.

-- Mit sin sitten tahdot, -- kysyi kuningas suuttuneena -- pitk
tss ehk kutsua viel lis poikia? --

-- Kutsuttakoon voin, iskulta, sill se, jolle min tahdon heitt
omenani, ei ole tll. --

Kutsuttiin kokoon kaikki kartanonkin miehet, mutta pieni kuninkaantytr
ei heittnyt kellekn kultaomenaansa. Sikopaimen, Jank, puuttui vain
enn.

-- Kutsukaa tnne Jank, se sikopaimen -- huusi kuningas.

Palvelijat juoksevat hakemaan Jankta, sanovat hnelle, ett kuningas
kutsuu hnt. Mutta hn lhetti takaisin sellaisen sanan, ettei hn
lhde ennen kuin kuningas asettaa joka sian kohdalle yhden miehen,
sill hn ei jt sikoja ilman paimenta.

No, eihn siin mikn auttanut, kuninkaan tytyi kuin tytyikin
lhett neljsataa miest neljnsadan sian vartioiksi. Silloin pudisti
Jank kultapitsi, puki ylleen kultapuvun ja karautti kullankarvaisen
oriin selss kuninkaan kartanolle. Hnen hattuunsa olivat
kiinnitettyin kaikkien kuninkaantyttrien kukkavihot.

-- Tss olen, armollinen kuninkaani -- ilmoitti itsens sikopaimen
Jank, Mutta siin silmnrpyksess lensikin jo kultaomena Jankn luo.

-- No, Jank, olen kulkenut maita ja mantereita, mutta sinun
kaltaistasi miest en ole viel nhnyt. Olkoon menneeksi, sinulle annan
tyttreni ja koko valtakuntani. --

Pian saatiin paikalle papit ja avattiin kaikkien viinitynnyrien tapit.
Ja semmoiset ht siell vietettiin, ettei moisia nhd tss eik
toisessa maailmassa.

Sen pituinen se!




Mustavuoristo.


Olipa kerran kuningas, jolla oli kolme pulskaa poikaa. Kuningas oli
hyvin innokas metsmies, eik hn juuri muuta tehnytkn elissn,
kuin metssteli. Hn otti mys poikansa mukaansa metsstysretkilleen,
eik ollut kuninkaan kuudessa suuressa vuoristossa sellaista korpea,
jota pojat eivt olisi tunteneet. Kuninkaalla oli vielkin yksi
vuoristo, Mustavuoristo, mutta sinne kuningas ei heit pstnyt, ei
vaikka olisi saanut maailman kaikki aarteet, vaikka he olisivat
kuinkakin rukoilleet.

Aika kului, kuoli vanha kuningas. Pojat saattoivat hnet hautaan ja
pttivt sitten heti lhte Mustaanvuoristoon; kovin olivat net
uteliaita nkemn, mik jumalanihme siell oli, kun heidn isns niin
kielsi heit sinne menemst.

He saapuivat vihdoin onnellisesti Mustaanvuoristoon, siell he
samoilivat, vakoilivat, kuleksivat, tarkastelivat kaikki paikat, mutta
eivt lytneet, ei niin linnunpoikastakaan.

Kuninkaanpojista vanhin virkkoi vihdoin: -- Kuulettekos, erotkaamme nyt
toisistamme, elkmme samoilko yhdess enn. Tss onkin metsss
kolme aukeamaa, kydnps kukin eri aukeamaan ja mennn niin
pitklle, kuin silm kantaa. --

Siit siis sovittiin. Mutta pttivthn ne viel senkin, etteivt
turhia ammuskele, sill ammunnan kuultuaan palaavat toiset takaisin; ja
jos ken tyhjnpiten ammuskelisi, niin toiset saisivat pehmitt
ampujan niin, ett silmiss skenet sinkoilevat. Sovittiin tstkin,
sitten erottiin. Nyt he kulkivat, kuljeskelivat kaikki kolme eri
suuntaan. Mutta annahan olla, tuskin erottuaan toisista huomaa nuorin
pojista korpin, jonka suussa oli jotakin kiiltv.

-- Tuonpa min ammun -- tuumi kuninkaanpoika, -- ken tiet, mik aarre
sen suussa kimaltelee. -- Hn thtsi, ja siin jo korppi makasikin
ammuttuna. Hn kiirehtii korpin luokse, katselee, mit sill oli
suussa: olipahan vain pieni terspalanen. Mets kajahti ammunnasta,
vanhemmat kuninkaanpojat riensivt paikalle ja utelivat: -- Mit sin
ammuit, mit? --

Poika raukka ei oikein uskaltanut sanoakkaan. Kovasti suuttuivat hnen
veljens, ja korvapuustit sinkoilivat sek oikealta ett vasemmalta.

-- Sellaista turhanpivist sin senkin tollo tss ammuskelet! --
toruivat he.

Siihen he sitten vihasta puhkuen jttivt veljens. Mutta pieni
kuninkaanpoika otti terspalasen talteen arvellen, ett kenties tm
nkjn hydytn tavara viel tuleekin hyvn tarpeeseen.

Sitten hn kulkee taas eteenpin ja jopa huomaa korkean kallion
huipulla haukan. Arvelee, ett tm ehkei olekkaan hydytn, hnp
ampuu sen. Hn tht, mutta eip osunutkaan, palanen kalliota siin
vain singahti irti. Poika juoksi katsomaan, mit se oli: olipahan vain
piikivi, oikein hyv olikin. Hn pani taskuunsa senkin silt varalta,
ett se viel johonkin kelpaisi. Mutta samassa jo tulivat veljetkin,
ja kun he kuulivat, ett poika oli ampunut piikive, niin silloin vasta
niit korvatillikoita alkoi sadella niin ett silmiss sihkyi.

Sitten lksivt taas kaikki kolme velje kukin omaa tietn kulkemaan.
Surulliseksi kvi pieni kuninkaanpoika, kyynelet vain virtasivat hnen
silmistn. Ja linnut saivat lennell, viserrell ja kirkua hnen
puolestaan mink jaksoivat, ei hn niist vlittnyt eik enn
katsonut niihin pinkn. Mutta murheellisena siin kulkiessaan huomasi
hn suuren puun kyljess oravan. Hn pyshtyy, miettii, ampuisiko sen,
ehkp se ei ole hydytn. Hn thtsi, ampui oravaa, mutta eip
sattunutkaan. Oravan sijasta putosikin suuri taula maahan.

-- No, ei tm ole suuren arvoinen, mutta panenpahan kuitenkin talteen
-- arveli kuninkaanpoika. Hn korjasi taulan talteen, mutta jo juoksivat
siihen veljetkin. Kun he nkivt taulan, niin he pieksivt pojan
pahanpivisesti, niin ett tlt maailma silmiss musteni.

Sillvlin jo alkoi hmrt, eivtk kuninkaanpojat eronneet en
toisistaan, vaan kulkivat yhdess. Vanhin arveli, ettei hn pst
pient veljen yksin kulkemaan en, sill hn haaskaa hukkaan kaikki
ammukset, mit hnell vain oli.

Kun he siin sitten kulkevat, niin jopa huomaavat kauriin. Se juoksi
mink kerkesi tien poikki juuri heidn kohdallaan. Kaikki kolme he
ampuivat sit ja osasivatkin. He ottivat ja veivt sen mukaansa,
arvellen, ett siit se hyv illallispaisti tulee.

Kuljettuaan taas jonkun matkaa he saapuivat ihanalle niitylle. Tm
niitty oli ihan keskell Mustaavuoristoa. Niityn keskell oli lhde, ja
lhteen vieress vaskikaukalo. Tll he nylkivt kauriin ja pesivt
sen lihat. Thn asti kaikki sujui hyvin, mutta eivthn he lihoja
raakana voineet syd. Puita oli kyll paljon, mutta miten saada tuli
tehdyksi, sill he eivt olleet ottaneet kotoa mukaansa terst,
piikive eik taulaa.

-- Katsokaas nyt -- sanoi nuorin kuninkaanpoika -- te rkksitte minua
hvyttmsti, kun min ammuin terst, piikive ja taulaa. Nyt min
laitan teille tulta, jos saan antaa korvapuustit teille takaisin tysin
mitoin. --

Vanhemmat veljekset suostuivat kestmn vaikka kaksinkertaisen
kurituksen, kunhan hn vain laittaisi tulta, sill heill oli kova
nlk. Mutta pieni kuninkaanpoika oli hyvsydminen eik maksanut
heille takaisin kaksinkerroin eik yksinkerroinkaan, vaan otti
kiireesti esille terksen, piikiven ja taulan, ja laittoi sellaisen
nuotion, ett liekit vain loimusivat taivasta kohti. Sitten he pistivt
kauriin puuvartaalle, pyrittelivt ja paistelivat sit tulella ja
sivt sen suuhunsa viimeist palaa myten, eik siit jnyt jlelle
muuta kuin luut ja nahka. Illallisen jlkeen he kaikki laskeutuivat
nuotion ymprille nukkumaan, mutta vanhin muuttikin mielens ja nousi.
Hn sanoi toisille: -- Nukkukaa te vain, min valvon aamuun asti ettei
meille mitn pahaa tapahtuisi. --

Hyvin hn siin teki, ett ji valvomaan, sill tuskin olivat toiset
veljet nukahtaneet, kun kolmipinen lohikrme jo kiemurteli suoraan
vaskikaukaloa kohti. Kolmen kyynrn phn syksyivt liekit sen
suusta, ja kun se huomasi kuninkaanpojan, hykksi se hnt vastaan
sydksens hnet.

-- Voi luojani, el hylk minua -- huokasi kuninkaanpoika, vetisi
miekkansa esille ja tuossa tuokiossa hn viilsi poikki lohikrmeen
kaikki kolme pt, niinkuin ne eivt olisi koskaan kiinni olleetkaan.

Sanottakoon se tss vlill, ett tm kolmipinen lohikrme asui
kahden toverinsa, viisi- ja seitsenpisen lohikrmeen kanssa erss
pohjattomassa jrvess Mustansurun kaupungin toisella puolen, ja sielt
ne kvivt yksitellen lhteell juomassa; kun olivat kylliksens
juoneet, palasivat ne tuohon pohjattomaan jrveen. Eip tllpin
kynytkn juuri ihmisi eik elimikn, sill lohikrmeet sivt
suuhunsa, mink matkallaan tapasivat.

No niin, kuninkaanpoika siis tappoi kolmipisen lohikrmeen. Mutta sen
ruumiista vuoti niin paljon verta, ett se sammutti tulen aivan vhiin:
siit ei jnyt muuta, kuin pieni kytev kekle jljelle. Hyvhn tuo
oli sekin! Siit veljekset laittoivat oikein mahtavan tulen,
sitten he taas laittautuivat matkalle ja samoilivat koko pivn
Mustassavuoristossa. Illan tullen he taas palasivat nuotiolle, ja nyt
ji keskiminen kuninkaanpoika valvomaan toisten nukkuessa. Tulipa nyt
yll se viisipinen lohikrme. Jos tulikin, niin eips palannut,
sill ei se keskiminen kuninkaanpoikakaan ollut mikn Nauku-Maijan
poika. Hn sivalsi poikki lohikrmeen kaikki viisi pt. Ja tst
vuoti niin hirvittvn paljon verta, ettei tulesta jnyt kuin pieni
tuikkiva hiili jljelle. Kunhan ji se hiilikin! Siit he laittoivat
sellaisen tulen, ett se vain kipinitsi ja loimusi.

Kolmantena yn oli pienimmn kuninkaanpojan vuoro valvoa. Kun veljet
heittytyivt maata, kskivt he nuorimman veljens hertt itsens,
kun lohikrme lhestyy (varmaan se nytkin tulisi), sill muuten hnen
voisi kyd nolosti.

-- Hyv, hyv, kyll min hertn teidt, nukkukaa te vain -- sanoi
pieni kuninkaanpoika.

Ja voi hyv Jumala, siunaa ja varjele! Heti, kun vanhempien veljesten
silmt sulkeutuivat, niin jo tuli seitsenpinen lohikrme, ja liekit
syksyivt sen seitsemst kidasta seitsemn kyynrn phn.

-- Tulehan vain, tule, niin tiedt olevasi miehen ksiss! -- sanoi
pieni kuninkaanpoika. Hei, kuinka ne tappelivat, hei, kuinka ne
voimiaan mittelivt! Maa vavahti, tanner trisi, kun he toistensa
plle ryntilivt. Mutta eip pieni kuninkaanpoika herttnytkn
veljins. Yksin hn voitti kuin voittikin seitsenpisen lohikrmeen.
Mutta siit vuoti niin paljon verta, ett se sammutti tulen kokonaan,
niin ettei jnyt kipinkn jljelle.

-- Mits min nyt teen? -- miettii kuninkaanpoika. Ters oli kyll
tallella, mutta piikivi oli hukkunut johonkin, mihin lienee: mitenks
nyt tulta saadaan?

Hnp kiipe korkeaan puuhun -- tuumi poika -- katsomaan, nkyisik
mistn tulta. Jos jostain nkyisi, niin hn menisi sinne ja pyytisi
hiukkasen hehkuvia hiili. Heti hn kiipesikin puuhun, sen korkeimmalle
oksalle, ja katseli ymprillens. Katseli itn, katseli lnteen,
katseli kaikille suunnille, mutta ei vain nkynyt tulta missn.
Kaukana, kaukana, hyvinkin kolmen pivn jalkamatkan pss, mahtavan
vaaran kyljess, oli kyll niinkuin olisi jotakin valoa tuikkinut,
mutta sielt hn ei ehtisi aamuksi palata. Vaikka kyll siell
varmaankin on iso tuli -- arveli hn.

Aikansa siin aprikoituaan ptti hn lopuksi sittenkin lhte tuon
kaukaisen tulen luo; hn ei astu veljiens eteen ilman tulta!

Poika lhti kulkemaan, pahoillaan pitkst matkasta, mutta kun hn oli
jonkun matkaa kvellyt, tapaa hn Keskiyn. Tervehti hnt
kohteliaasti: -- Jumal' antakoon Teille hyv iltaa, set. Mihinkpin
matka, jos saan kysy? --

-- Min kuljen Mustaanvuoristoon pin, poikaseni, sen vuoro nyt on. --

-- Pyshtyk, rakas set, elk nyt menk edemms, ennenkuin min
palaan -- pyysi pieni kuninkaanpoika Keskiyt.

Nauruun purskahti Keskiy tmn kuullessaan.

-- No kuuleppas, vanhaksi min jo olen elnyt, en tiedkkn, kuinka
monta tuhatta vuotta olen tt maailmanpiiri vaeltanut, mutta sen min
sanon, ettei kukaan viel ole minulta mokomata pyytnyt. --

-- Mutta tltp te ette liikahda niin askeltakaan, set hyv, --
vakuutteli pieni kuninkaanpoika ja tmn sanoessaan repsi hn nuoresta
lehmuksesta kki hyv, sitke niint ja sitoi sill Keskiyn lujasti
kiinni paksuun pykkiin.

Harmitteli, riuhtoili siin Keskiy, mutta turhaan: siteistn hn ei
pssyt. Pieni kuninkaanpoika jatkoi nyt matkaansa iloisesti. Eip
sentn ollut viel varsin pitklle pssyt, kun jo tuli vastaan
Aamukoi. Hn pyysi ttkin -- ja voi, kuinka kauniisti hn pyysikn!
-- ett se pyshtyisi ja odottaisi siksi, kuin hn palaa, mutta
siitks Aamukoi nauramaan niin, ett mets kaikui.

-- Niinks arvelet -- sanoi kuninkaanpoika -- no, kyll min sinua
sitten opetan! -- Ja hn sitoi Aamukoinkin niin tiukkaan, ettei se
voinut liikahtaakkaan.

Nyt saattoi hn menn eteenpin huoleti, sill eihn ollut en pelkoa
aamun sarastuksesta ennen hnen paluutaan. Hn kulki kulkemistaan,
matka edistyi, tie lyheni, mutta aika pysyi sillaikaa yhdess kohden
paikoillaan. Hn kulki niin kauan, kunnes saapui siihen metsn, jossa
tuli vilkkui.

Hei, minklainen tuli se olikaan! Mahtavan metsn keskelle erlle
aukeamalle oli rakennettu nuotio, jossa tyvestn kaadetut pitkt puut
latvoineen olivat kaksikerroksisen talon korkuisessa rykkiss, ja
joka oli sytytetty neljlt sivulta ja neljlt kulmalta. Tm
jttilisnuotio oli Mustastavuoristosta nyttnyt pienelt vilkkuvalta
tulelta. Olipa siin tuli, oli palavia kekleit, ei muuta, kuin mene
ja ota! Kuninkaanpoika pyshtyy, tarkastelee -- nuotion ymprill istuu
kaksikymmentnelj metsrosvoa innokkaasti neuvotellen.

-- Jos min menen sinne -- tuumii hn -- niin ne tappavat minut. Hn
otti nuolensa, pisti sen krkeen taulapalasen ampuakseen sen tulen lpi
ja sitten kiertmll hakeakseen metsst tulisen taulansa; sitten hn
menisi takaisin Mustaanvuoristoon.

Niin hn tekikin. Hn ampui taulan tulen lpi, taula otti tulta, mutta
turhaan hn sitten koetti varpaillaan hiipi nuotion ympri, sill
kuivat lehdet ja risut rapisivat hnen jaloissaan, ja rosvot huomasivat
hnet.

Rosvot hyphtivt heti pystyyn, ottivat kiinni kuninkaanpojan, jonka he
hyvin tunsivat, sill he olivat kaikki hnen valtakunnastaan kotoisin.

-- Pistetn hnet vartaalle! -- huusivat jotkut.

-- Heitetn tuleen! -- huusivat toiset.

-- Emme me pist hnt vartaalle, emmek heit hnt tuleenkaan --
sanoi rosvojen pllikk. -- Viel me voimme hyty tst pojasta.
Tiedtteks, miksi emme voi pst Mustansurun kaupungin kuninkaan
kartanolle? Siksi, ett se rautakukko aina kiekuu tornin huipussa, kun
lhestymme linnaa, ja siit soturit huomaavat meidt. Jtetn vain
tm nuorukainen eloon. Hn ampuu alas rautakukon, sitten me rystmme
kuninkaantyttren ja kuninkaan kaikki aarteet. --

Tm puhe miellytti rosvoja, ja he jttivt kuninkaanpojan henkiin.
Samassa he lhtivtkin Mustansurun kaupunkiin. Kun he lhestyivt
kaupunkia, lhettivt he kuninkaanpojan edeltpin ampumaan alas
rautakukkoa. Lksi kuninkaanpoika juuri linnanmuurin juurelle, thtsi
ja ampui sen alas niin, ettei se enn kiekunut tss maailmassa. Nyt
menivt rosvotkin muurin juurelle, antoivat kyden kuninkaanpojan
kteen, tynsivt hnet muurin harjalle, ett hn vetisi kyden avulla
yls heidtkin sek sitten laskisi heidt alas toiselle puolelle.

-- No, kyllp min teidt alas laskenkin -- ajatteli kuninkaanpoika.
Kun hn oli muurilla, nosti hn yls rosvoja vain yhden kerrallaan,
jonka hn sitten heti laski alas, viilten samalla silt pn poikki.
Nin hn tappoi kaikki rosvot. Nyt hn olisi voinut vaikka palata
kauniisti takaisinkin; mutta hnp pttikin toisinpin, hyppsi alas
kuninkaan pihalle, ja riensi yls linnaan. Hn meni sisn ensimiseen
huoneeseen, siin nukkui kuningas; hn meni toiseen, siin nukkui
kuningatar; sitten kolmanteen, siin nukkuivat kuninkaan kolme tytrt.
Joka tytn vuoteen ppuolessa paloi kynttil; ne hn muutti tyttjen
jalkopuoleen. Vanhemmat tyttret eivt hernneet, mutta pieninp hersi
ja kiljasi, kun huomasi kuninkaanpojan.

-- Kuka sin olet? Mik sin olet? Miten sin tnne olet tullut? --
kysyi kuninkaantytr sikhtyneen.

-- El pelk minua -- sanoi kuninkaanpoika, -- en min tee sinulle
mitn pahaa, ihana kuninkaantytr. -- Sitten hn kertoi jrjestn
kuka ja mik hn oli, mit kaikkea hnelle oli tapahtunut ja miten hn
oli joutunut sinne.

Alussa kuninkaantytr vapisi kuin haavanlehti, mutta nyt hn ei
peljnnyt en. Hn vei kuninkaanpojan toiseen huoneeseen, kestitsi
hnt runsaasti ja antoi hnelle illallisen jlkeen sormuksen ja liinan
kihloiksi. Sill, totta puhuen ja suoraan sanoen, hn mieltyi kovin
kuninkaanpoikaan samoinkuin kuninkaanpoikakin hneen.

Mielellnsp olisi kuninkaanpoika yhdelmkseen jnytkin sinne, mutta
hnenhn pitikin viel palata veljiens luo laittamaan heille tulta.
Hn heitti hyvstit morsiamellensa ja lupasi, ett hn vain kvisee
mennen tullen, ja sitten he heti viettvt hit. Mutta ennenkuin hn
kiipesi muurin yli, otti hn kahdenkymmenenneljn rosvon nennpst
pienen palasen mukaansa; sitten hn riensi yli muurin metsn, sieppasi
matkalla kiireesti rosvojen nuotiosta vhn tulisia hiili eik
pyshtynyt ennenkuin Mustassavuoristossa. Siell hn psti siteist
sek Aamukoin ett Keskiyn ja toivotti kohteliaasti heille mukavata
matkaa ja tasaista tiet joka paikassa miss vain ei rapakkoa ollut. Ja
kyllp ne juoksivatkin, kun irti psivt, vielp sellaisella
kiireell, ett kun kuninkaanpoika psi veljiens luo, niin ne olivat
jo kaukana kaukana vuorien ja laaksojen tuolla puolen.

Vanhemmat kuninkaanpojat nukkuivat viel sikeint untaan, ja kun he
hersivt, niin jo riskyi tuli, jonka pikku veli oli laittanut. Mutta
suu ja silmt seIlln he kuuntelivat hnen kertomustaan siit, miss
hn oli yll kynyt. Niin, niin, yll, taisipa siin olla kolmekin
yt yhtpt.

Mutta enhn min olekkaan viel kertonut teille, ett Mustansurun
kaupungissa asui ers kuuluisa ritari, jonka hiukset olivat punaiset
kuin punainen liekki, vielp punaisemmatkin. Hnen nimenskin oli
Punaritari. Tm Punaritari meni aamulla varhain ulos muurien luo,
sattumalta juuri sinne, miss rosvot makasivat. Hn tiesi hyvin
ket ja mit nm olivat, arvasipa mys, mill asialla he olivat
liikkuneet. Hn otti sapelinsa ja viilsi hnkin palasen jokaisen
kahdenkymmenenneljn rosvon nenst, meni sitten ylpesti suoraan
kuninkaan luo ja valehteli, ett hn oli nuo rosvot tappanut.

Kuningas iloitsi siit suuresti, sill hn tiesi, ett ne
kaksikymmentnelj rosvoa olivat jo kauan aikoneet ryst pienen
kuninkaantyttren sek kalliita aarteita; hn sanoi siis iloissaan
ritarille:

-- No, sin Punaritari, suuri on sinun tekosi, enk min jt
palkitsematta sinua. Valitse, kenen tahdot tyttristni! Sitpaitsi
saat kolmanneksen valtakuntaanikin. --

Punaritari valitsi pienimmn, koska hn oli kaunein.

Kuningas kutsui nyt luokseen nuorimman tyttrens ja sanoi hnelle
hellsti ja isllisesti:

-- Valmistauduppas nyt, rakas tyttseni, sill nyt laitan sinut
mieheln. --

-- Kenelle, isni, kenelle? -- kysyi kuninkaantytr.

-- Erlle urhealle miehelle, joka viime yn on torjunut luotamme
suuren onnettomuuden. Hn tappoi ne kaksikymmentnelj rosvoa, jotka
aikoivat sinutkin ryst. --

-- Menen mielellni hnelle, rakas isni, olkoon hn sitten kuka
tahansa -- vastasi tytr. Niinp niin, mutta vasta silloin hn sai
tiet, kuka se sulhanen oli, kun vieraat kokoontuivat ja pappikin jo
astui esiin vihkiksens hnet Punaritarin kanssa.

Silloin pieni kuninkaantytr rupesi itkemn, kyynelet virtasivat hnen
silmistn, vielp hn eptoivoissaan heittytyi maahankin ja sanoi,
ett ennen hn kuolee vaikka minklaisen kuoleman kuin menee
Punaritarille vaimoksi. Turhaan keikutteli itsens Punaritari,
kuninkaantytr ei katsonutkaan hneen. kki hn juoksi huoneesta ulos
ja jtti vieraat sinne. Kuningas lhti hnen perssn, puhutteli hnt
kahden kesken, kyseli, uteli, taivutteli: mik hnt vaivasi? miksi hn
peruutti ptksens?

Kuninkaantytr sanoi sen suoraan eik vltellyt. Hn kertoi koko jutun
alusta loppuun, niinkuin se oli tapahtunut.

Ja koska nyt asian laita olikin sellainen, niin kuningas kutsutti
kaikkein sukkelimman sanansaattajansa ja juoksutti hnet
Mustaanvuoristoon, sille aukeamalle, jossa oli vaskikaukalo; siell
lyt hn kolme kuninkaanpoika, kutsukoon heidt hihin vieraiksi.

Sanansaattaja tapasikin siell kolme kuninkaanpoikaa. He juttelivat
viel nytkin juuri pienen kuninkaanpojan seikkailuista, niin ett
sanansaattajakin sen kuuli. Oikeaan hn siis osuikin!

Eik se pieni kuninkaanpoika tarvinnutkaan paljon kehoituksia kun hn
kuuli, ett hnen kihlattua morsiantaan tahdottiin naittaa toiselle.
Veljekset lhtivt heti matkaan, eivtk he pyshtyneet ennenkuin
Mustansurun kaupungissa.

Linnassa sill'aikaa hkemut, paljoakaan hiriytymtt, jatkuivat.
Vieraat ajattelivat, ett kyll kuninkaantyttren mieli taas muuttuu,
sivt, joivat ja pitivt iloa etukteen. Punaritaria pidettiin niin
hyvn, ett hnen tuolilleen laitettiin kaksitoista tyyny, joille
hnet sitten istutettiin.

Mutta mitenks kvikn! Niinp vain, ett kun kuninkaanpojat astuivat
pihalle ja nousivat ensimiselle portaalle, niin jo Punaritarin alta
vierhti yksi tyyny. Ja sit myten, kuin he nousivat yh ylemms
portaita, niin joka askeleelta vierhti yksi tyyny Punaritarin alta; ja
kun kuninkaanpojat astuivat huoneeseen, niin pyrhti tuolikin hnen
altaan, ja hn itsekin sret ojossa keikahti lattialle niinkuin
mikkin rupisammakko.

Pieni kuninkaanpoika kertoi sitten jrjestn, miten kaikki oli kynyt,
ja varmuuden vuoksi hn nytteli kahdenkymmenenneljn rosvon
nennnypykitkin.

-- Tmhn se onkin se oikea, tm! -- huusivat vieraat.

Kuningas huomasi myskin, mill puolella oikeus oli. Hn sidotti
Punaritarin hevosenhntn, ja laahautti hnt sill tavalla katuja
pitkin. Mutta rakkaat tyttrens hn viel samana pivn naitti noille
kolmelle kuninkaanpojalle ja semmoiset ht siin sitten heti
pidettiin, ettei mokomia monasti ole vietetty eik vastakaan vietet.

Pieni kuninkaanpoika ji asumaan Mustansurun kaupunkiin, vanhemmat
pojat taas veivt vaimonsa kotiinsa. Ja he elvt viel tnkin
pivn, jos vain eivt ole kuolleet.




Pekka ja Paavo.


Olipa kerran kyh mies. Hnen nimens oli Pekka. Lapsia hnell oli
kyllkin runsaasti, yhtpaljon, kuin on seulassa reiki -- vielp yht
enemmnkin. Mutta omaisuus supistui vain yhteen ainoaan kukkoon.

Hnen naapurinsa Paavo taas oli hyviss varoissa, mutta valitteli aina.

Sanoipa kerrankin Paavo Pekalle:

-- Hei, naapuri! Se tm teidn kukko aina raapii tll minun
kasvitarhassani -- min en sied sit en. Kyll maar, jos ksiini
saan, niin vnnn silt niskat nurin! --

Pekka ei vastannut siihen mitn, rupesihan vain kovasti miettimn,
mit hn nyt tuolle onnettomalle kukolle tekisi. Sill ei hn en
tahdo joutua rettelihin kukon thden; Hnp vie sen kartanon herralle,
kenties tm palkitseekin hnt jollain tavalla siit hyvst. Nin hn
tuumi, otti kukon kiinni, ja vei kartanoon.

-- Ristiiset vai htk sinun talossasi on, kun noin vain kukkoja
lahjoittelet? -- kysyi kartanon herra.

-- Eihn meill nyt sellaista -- muutenhan min tss vain -- ottakaa
Te se toki ja syk terveydeksenne perheenne kanssa -- vastasi Pekka.

-- Enp tosiaan oikein ymmrr tt -- luulisihan sen teillkin
tarpeeseen olevan, onhan Teill joukkoa niin paljo, ett itse Jaakobkin
voisi Teit kadehtia. --

-- Niinhn se on kyllkin, hyv herra, mutta miksi min antaisin lihaa
lapsilleni, kun ei tahdo oikein leipkn riitt. Parempi on,
ett'eivt pse sen makuunkaan. --

-- No voi sinua, senkin pll, myy se sitten ja osta leip sen
hinnalla. --

-- Niinp niin, hyv herra, mutta jos min vien sen kaupunkiin
myytvksi, niin matka vie kaksi piv ja matkalla menee ruokaan
puolet kukon hinnasta. --

Eihn tss auttanut mikn, Pekka kun ei perytynyt. Saipa keittjtr
vain kskyn paistaa kukon pivlliseksi. Kun ruoka oli valmis,
kskettiin Pekkakin pytn. Heit oli siin symss juuri seitsemn.
Kun paistettu kukko tuotiin pytn, virkkoi kartanon herra:

-- No, Pekka, sin se tss nyt kukon paloittelet ja jakelet, mutta tee
se niin, ett jokainen saa hnelle tulevan osansa. Jos sin jakelet
hyvin, niin saat jotain palkinnoksesi, mutta jollet, niin pitkllesi
vain ja kaksitoista raippaa selksi!

Pekka otti kukon eteens, leikkasi siit ensin pn, pani sen isnnn
lautaselle ja sanoi: -- P on herran, sill hn on perheen p. --
Sitten hn viilsi kaulan irti, pani sen emnnn lautaselle: -- P ja
kaula kuuluvat yhteen; raamatussakin sanotaan, ett mies ja vaimo ovat
yht, siis kaula kuuluu vaimolle. -- Nyt hn otti kukon molemmat
siivet, antoi ne molemmille pojille, ett he muka paremmin osaisivat
kirjoittaa, molemmat jalat taas tytille, ett he paremmin osaisivat
tanssia.

-- Nyt -- sanoi Pekka -- on jokainen saanut osansa -- minkin otan
osani -- ja sitten hn si itse loput.

Nauruun purskahti koko pytkunta Pekan viekkaudelle, ja sukkeluutensa
palkaksi hn sai lehmn, vasikan ja lampaitakin.

Pekka palasi kotiin ja kertoi Paavolle hyvst onnestansa.

-- Annahan olla -- tuumi Paavo -- minp vien herralle viisi kukkoa, ja
silloin minun tytyy saada viisi kertaa enemmn lahjoja. Hn otti heti
viisi kukkoa, ja vei ne kartanon herralle.

Kartanon herra kyll heti oivalsi, mist tuuli puhaltaa, eik tahtonut
mitenkn ottaa vastaan kukkoja, mutta kun Paavo niit hnelle niin
kovasti tyrkytteli, niin hn otti ne viimein, mutta sill ehdolla, ett
Paavokin sy niist. Kskettiin paistaa kaikki viisi kukkoa, ja kun
pytn istuttiin, sanoi herra Paavolle.

-- Kuulehan Paavo, semmoinen on tapa minun talossani, ett joka lahjan
tuo, se sen mys jakaa, mutta ja'a se nyt niin, ett jokainen saa
hnelle tulevan osansa. Jos ja'at hyvsti, niin se on sinulle hydyksi,
mutta jos et, niin saat kaksikymmentnelj raippaa. --

Kyllhn Paavo nyt parastansa koetti, mutta ei hn tiennyt, miten
jaella viitt kukkoa seitsemlle hengelle.

Kun kartanon herra nki, ettei Paavo selvinnytkn tehtvstn,
kutsutti hn Pekan.

-- Enp tied, hyv herra, kykenenk minkn nyt tt jakelua
suorittamaan, mutta pyhn kolminaisuuteen min aina olen luottanut,
ehkp min sen avulla selviydyn nytkin. --

Sitten hn aloitti jakelun:

-- Minun mielestni herra ja rouva ynn yksi kukko ovat yksi
kolminaisuus, samaten molemmat nuoret herrat ja yksi kukko, ja molemmat
neidit ja yksi kukko, ja niinp lopuksi min kyh raukka kahden kukon
kanssa muodostamme yhden kolminaisuuden ja nyt toivotan niinkuin
ainakin kaikille hyv ruokahalua! --

Koko talonvki nauroi Pekan viekkaudelle. Paavo parka sai
kaksikymmentnelj raippaa, mutta Pekalle annettiin mkki ja maapalsta.

Kyll hn viel nytkin el, jos ei vain ole kuollut.




Jankalovich.


Elip kerran, miss lienee elnytkn, jossain valtameren takana,
vielp kolminkertaisen lasivuorenkin takana, ers nuori kuningas ja
kaunis kuningatar. Mutta tuskinpa he olivat vuottakaan elneet yhdess,
niin jo piti kuninkaan lhte sotaan. Sillaikaa, kun hn vierailla
mailla soti, antoi Jumala hnen vaimollensa kaksi kultakutrista lasta:
poika oli toinen, toinen tytt.

Mutta kuningatar ei saanut nhd vilahdukseltakaan sydnkpysin,
kalliita pienokaisiaan, sill sama vanha noita-akka, joka oli hoitanut
kuningastakin hnen pienen ollessansa, varasti kultakutriset
pienokaiset ja pani heidn tilallensa kaksi koiranpenikkaa; lapset hn
sulki arkkuun ja arkun hn heitti mereen.

Sanoisinkohan vai enk sanoisi, miksi vanha akka tmn teki? No sit
varten, kun hn olisi tahtonut naittaa kuninkaalle oman tyttrens.
Niin se kyll sitten tapahtuikin, sill kun kuningas palasi sodasta,
kski hn ommella kuningattaren puhvelin nahkaan ja upottaa hnet
vytreit myten maahan kirkon eteen; vihansa vimmassa kski hn
kansan kulkiessaan kirkkoon sylkist aina kuningatarta, koska tm oli
tuottanut hnelle sellaisen hpen noilla kahdella koiranpenikalla; ja
lopun lopuksi hn otti noita-akan tyttren vaimoksensa.

Annahan olla, kyll viel totuuden kirkas pivkin valkenee, katsotaan
nyt, miten kvi kultakutristen lasten. Arkku kellui ja uiskenteli
hiljalleen milloin veden pinnalla, milloin peittyen aaltojen alle,
kunnes se viimein tarttui vanhan kalastajan haaviin. Kalastaja vei
arkun kotiinsa, avasi sen siell vaimonsa kanssa ja voi sit iloa, kun
he lysivt siit kultakutriset lapsukaiset. Kalastajalla ja hnen
vaimollaan kun ei ollut lasta, nes, ei niin taulankipinn
kokoistakaan, niin ihmeks siis, ett he riemuitsivat tst Jumalan
armosta. He hoitivat ja kasvattivat kultakutrisia pienokaisia niinkuin
omia lapsiaan ainakin, ja kun nm varttuivat suuremmiksi, laitettiin
heidt kouluunkin.

Ajan nin vieriess lhetti kalastajan vaimo kerran pikku tytn
kaivolle vett noutamaan, mutta tuskin oli tytt lhtenyt, kun hn
pudotti ruukun kdestn, niin ett se srkyi tuhansiksi sirpaleiksi.
Tst pieni tytt katkerasti itkemn, mutta kalastajan vaimo ei
pahastunut yhtn, ei hn edes torunutkaan, antoipa vain toisen ruukun
hnen kteens. Niinp niin, mutta kun pieni tytt lksi uudestaan,
pudotti hn taas ruukkunsa ja srki sen, vaikka hn kyllkin koetti
varoa sit niinkuin silmterns.

Kovasti itkien saapui tytt taas kotiin, mutt'ei kalastajan vaimo
tehnyt hnelle nytkn niin mitn, sanoipa vain, ett: "Jos olisit oma
tyttreni, niin vitsaa nyt saisit!"

Jopa tytt tst ihmettelemn, hn kun aina oli luullut kalastajan
vaimoa oikeaksi idikseen. Illalla hn kertoi veljelleenkin, kun tm
koulusta saapui, mit oli kuullut. Aivan ihmeissn oli poikakin ja
sanoi sisarelleen:

-- Jos kerran kalastaja ja hnen vaimonsa eivt olekkaan meidn oikeita
vanhempiamme, niin silloinpa me lhdemme maailmalle, kuljetaan,
etsitn siksi, kunnes lydmme oman ismme ja itimme.

Siin he heti pttivt lhte maailmalle ja ilmoittivat aikomuksensa
kalastajalle ja hnen vaimollensa.

Turhaan sitten vanhukset pyysivt heit jmn, turhaan he itkivt;
kultakutriset kiittivt vanhuksia heidn hyvyydestn ja rakkaudestaan,
heittivt heille katkerasti itkien hyvstit ja lksivt maailmalle.
Kalastajan vaimo leipoi heille kolme kakkua, kalastaja antoi kolme
rahaa, ja sitten he lksivt.

Mutta ennenkuin olivat kyln rajallakaan, niin jo pyshdytti heidt
vanha kerjlinen.

-- Antakaa jotakin, Jumalan nimess, hyvt lapset! --

Poika otti repustaan yhden kakun ja yhden rahan, ojensi ne
kerjliselle ja sitten he taas lksivt eteenpin. Mutta eivt he
psseet pyssynkantaman phnkn viel, niin jo tuli taas vastaan
ers vanha kerjlinen ja pyysi jotakin Jumalan nimess.

Poika antoi sillekin yhden kakun ja yhden rahan.

Jatkavat matkaansa, kulkevat, ja jopa pyshdytt heidt taas ers
vanha kerjlinen.

-- Antakaa, antakaa, mit Jumala on antanut! --

Ei ollut muuta kuin yksi kakku ja yksi raha jljell, mutta poika otti
ja antoi nm viimeisetkin kerjliselle.

Taas he kulkevat kotvasen, mutta jopa virkkoi pikku tytt:

-- Voi, rakas veliseni, kuinka minulla on kova nlk! Katsoppa, olisiko
repussa edes vhn murusia jljell. --

Poika katsahti reppuun -- ja mit hn nkeekn! Kaikki kolme kakkua
olivat repussa ja siin olivat ne kolme rahaakin.

Puun juurelle lapset istahtivat sydksens hiukkasen, kun heidn
eteens kki asettuu ers harmaatukkainen vanha ukko.

-- Mill asialla te liikutte? -- kysyy ukko.

Poika vastasi:

-- Me etsimme itimme ja ismme, vaari kulta.

-- Min kuulin tss, ett te olette tehneet hyv kolmelle vanhalle
kerjliselle ja hyv palkitaan hyvll. --

Sen sanottuaan ukko vilkaisi syrjn ja huusi:

-- Hoi, Jankalovics [nnetn: Jankalovitsh], ky esiin! --

Samassa tuokiossa ilmestyi pieni mies, jonka parta viilsi maata.

-- Mit ksket, herrani? --

-- Min ksken sinun vied nm lapset siihen kaupunkiin, jossa heidn
isns asuu. _Kaksi sielua saat palkaksesi_.

Jankalovics heitti kuperkeikan, ja kuulkaahan, hn muuttui
kullankarvaiseksi oriiksi.

-- Istukaa selkni -- virkkoi hn lapsille.

Lapset istahtivat heti sen selkn, Jankalovics kohosi samassa ilmaan,
ja lensi kuin ajatus, vielp sukkelamminkin; sitten hn laskeutui
kuninkaan kaupungin lheisyyteen. Siell Jankalovics taas muuttui
ihmiseksi, pystytti kiireesti teltan ja sanoi lapsille:

-- Menk te kirkkoon, lapset, mutta elk tehk, mit toiset kirkon
edess, menk vain siivosti sisn kirkkoon. Kuningas tulee mys
kirkkoon, ja kun hn huomaa teidt, kutsuu hn teidt illalliselle
luokseen. Hn on halukas antamaan teille, mit vain pyydtte, mutta
elk pyytk muuta, kuin sen verran maata kaupungin vieress, kuin
teidn palvelijanne neljsosa tunnissa kuperkeikkoja heitten
kiert. --

Lapset lhtivt kirkkoon. Ja siell kirkon edess he nkevt, kuinka
ihmiset sylkisevt erst naista, joka oli upotettu maahan vytrlt
myten, mutta he sivuuttivat hnet surullisena, eivtk olisi mistn
hinnasta sylkeneet hnen pllens. Kirkko muuttui valoisemmaksi heidn
astuessaan sisn, siell kimalteli, loisti ja hohti ja kuningas
malttoi tuskin odottaa jumalanpalveluksen loppua, puhutellakseen
lapsia.

-- Te ette ole sylkisseet -- kuulen ma -- sit puhvelinnahkaan
ommeltua vaimoa. Tiedtteks, ett min olin sen kskenyt! --

Poika vastasi: -- Emme me ole tietneet sit, sill me tulemme
vieraalta maalta, mutta me emme tekisi sit muutenkaan, sill tuo vaimo
ei ole tehnyt meille mitn pahaa. --

Kuningasta miellytti tm vastaus, ja hn sanoi: Tulkaa palatsiini
minun kanssani ja illastakaa siell. --

Lapset menivt kuninkaan mukaan, mutta tm ei kyllstynyt heidn
katselemiseensa ja huokaili mytns: -- Hyv luojani, olisitpa sin
nm lapset lahjoittanut minulle! --

No, asettuvat siin sitten illallispytn kuningas ja lapset, mutta
kuningatar ja vanha noita-akka eivt tulleetkaan sisn: he saivat,
net, vilunpuistatuksia, kun nkivt nuo kultakutriset lapset. Eip
kuningas surrutkaan sit, vielp ajatteli, ett vaikkei koskaan
nkisikn heit en. Mainiolla tuulella kuningas lapsia sytteli ja
juotteli, parhaat palat heidn lautasilleen valikoitsi. Illallisen
loputtua hn sanoi heille:

-- No, lapset, nyt min olen hyvll pll, pyytk minulta mit
tahansa, niin annan sen teille. --

Lapset pyysivt vain mit Jankalovics oli kskenyt.

-- Heittkn hn kuperkeikkoja vaikka kolmekin tuntia -- vastasi
kuningas -- kyll tll maata riitt. --

Sitten lapset palasivat Jankalovicsin luo, menivt levolle ja kun
makeasti nukuttuaan aamulla nousivat, niin oli jo kuningas vaimoineen
ja anoppineen siell.

-- Hei, poikaseni -- kysyi hn pojalta -- miss on palvelijasi? --

Poika vihelsi:

-- Hoi, Jankalovics, tuleppas esille! --

Jankalovics pyrhti heti esille. Silloin virkkoi kuningas:

-- Kuules, Jankalovics, se maa, mink sin kolmessa tunnissa
kuperkeikaten kierrt, on sinun isntsi oma. Ala siis! --

Jankalovics vastasi:

-- Kyll neljnnestuntikin riitt, armollinen herra kuningas. --

Silloin hn muuttui mustalaiskakaraksi, alkoi heitell kuperkeikkoja,
pyri kuin hiidenvkkr niin ett sit katsellessa silmi huikaisi, ja
neljnnestunnissa hn kiersi kolmesataayhdeksnkymmentyhdeksn
penikulmaa.

Spshti tst vanha eukko ja kuiskasi tyttrelleen:

-- Kuulehan, tm kpi sy sek minun ett sinunkin psi, jos emme
ole varuillamme. Senthden sanon sinulle, olisitpa sitten ennen
ylistnyt ketn tahi et, ett ylist nyt nit lapsia. Sano heille,
ett'et ole iknsi niin kauniita lapsia nhnyt etk niin kaunista
maapalaa, kuin se mink he nyt saavat, mutta ett sitten se vasta
oikein kaunis olisi, jos he toisivat kultalinnan Kuumanmeren keskelt
tnne. --

Ihan sanasta sanaan toisti kuningatar tmn lapsille, sitten hn
itineen palasi palatsiin. Heidn poistuessaan kysyi Jankalovics:

-- Mithn tuo kuningatar haasteli sinulle? --

Poika kertoi.

-- Vai sit se senkin vietv supatteli, murahti Jankalovics, kyll
min tiedn, mihin he thtvt. He tahtovat hvitt teidt, mutta
siihen tyhn he ovat ryhtyneet liian myhn! Viel tn iltana tuomme
kultalinnan! --

Kun illan tullen hmrsi, heitti Jankalovics kuperkeikan, muuttui
kullankarvaiseksi taikahevoseksi, nosti selkns kuninkaanpojan,
loikkasi kerran, loikkasi toisen, jopa kohta kolmannenkin, ja niin he
olivatkin Kuumanmeren keskell kultalinnan juurella. Taikahevonen
potkaisi linnan porttia, ja linna muuttui samassa kultaomenaksi.

-- Pist se taskuusi, pieni isntni! --

Kuninkaanpoika pisti kultaomenan taskuunsa, eik siin kyllin, ett he
jo aamuksi olivat kotona, vaan siin se jo loisti ja kimalteli
kultalinnakin.

Kun noita-akka nki kultalinnan paikoillaan, sai hn vilunpuistatuksia;
sanoi tyttrelleen:

-- Kuule sin, kyll tuo Jankalovics sy meidn pmme. Mene sinne, ja
olitpa sitten ennen ylistnyt ketn, tahi et, niin ylist nyt nit
lapsia ja sano, ett linna kyll on kaunis, hyvinkin kaunis, mutta
silloin se vasta kaunis olisi, jos sen edess kasvaisivat ne
kaksikymmentnelj kultaista omenapuuta, jotka ovat Punaisessa meress.

Lhti kuningatar ja kertoi kolmeenkin kertaan itins sanat lapsille,
eik kuninkaan poika saanut en rauhaa.

-- El ole millsikn, pikku isntni, virkkoi Jankalovics, me tuomme
ne kaksikymmentnelj kultaista omenapuuta tnne, vaikka niit kyll
vartioi kaksikymmentnelj lohikrmett. --

Hn kuperkeikkasi, muuttui kullankarvaiseksi taikaoriiksi,
kuninkaanpoika hyphti hnen selkns ja sitten hipp, hopp, ja he
olivatkin Punaisessa meress. Lohikrmeet hengittivt heidn pllens
tulenliekkej, mutta Jankalovics puhalsi niihin unituulta niin ett ne
heti nukahtivat, ja sitten he saivat ottaa kultaomenapuut, eik kukaan
sanonut heille senkn vertaa kuin ett: hei, vilkaisehan taaksesi!

Voi taivaan Jumala, kuinka noita-akkaa puistatti kylm
seitsemnkymmentseitsemn kertaa, kun hn nki kaksikymmentnelj
kultaomenapuuta! Mutta kuitenkin se kmpi vuoteestaan, se noita-akka
paholainen, ja sanoi tyttrelleen:

-- Kuulehan, tm Jankalovics tiet enemmn, kuin min, kyll se sy
sek minun ett sinun psi. Lhde nyt, koeta viel kerta. Ylist noita
penikoita seitsemnteen taivaaseen ja sano mys, ett olipa heidn
maansa kaunis tahi ei, mutta oikein kauniiksi se vasta tulisi, jos he
hankkisivat Mustassa meress kasvavista kahdestakymmenestneljst
soittavasta puusta kaksikymmentnelj oksaa ja ripustavat ne noihin
kahteenkymmeneenneljn omenapuuhun.

Kuningatar meni ja toisti tmn sanasta sanaan, ja nytp kuninkaanpoika
kadottikin malttinsa kerrassaan.

-- Hei -- sanoi Jankalovics, tuo ei ole mikn leikin asia, tuo, pikku
isntni, sill soittavat puut ovat Maailmantullin toisella puolella,
ja sen yli ei ole viel elvn pssyt ihminen. Mutta koetetaanpas
sentn! --

Jankalovics muuttui taikaoriiksi, kuninkaanpoika nousi hnen selkns,
ja sitten he lentvt, lentvt, yli maiden ja maailmojen. Vihdoin
Jankalovics kki laskeutuu.

-- No, pikku isntni, astu nyt alas selstni, tst kolmen penikulman
pss on Maailmantulli, joka, tied se, on korkeampi kuin korkein
vuori; sill on kaksi suuta, toinen edess, toinen takana, ja niin
suuret hampaat, kuin kaksitoista rautalapiota yhteens. Tmn lpi
sinun tytyy kulkea. Kuulehan nyt! Min muutun valmunsiemeneksi, mutta
pist sin minut taskuusi, sill jos hn tiet, ett minkin olen
sinun mukanasi, niin musertaa hn meidt viel valmunsiementkin
pienemmiksi hiutaleiksi. Mutta jotta Maailmantulli pstisi sinut
kitansa lpi, niin ylist sin hnt sill tavalla, kuin et ketn
muuta ole viel koskaan ylistnyt. --

-- Nin sanoi Jankalovics ja muuttuikin samassa valmunsiemeneksi.
Kuninkaanpoika pisti valmunsiemenen hyvin huolellisesti talteen
taskuunsa, ja lhti Maailmantullin luokse. -- El hyv Jumalani minua
hylk! -- Olihan kuninkaanpoika nhnyt tt ennen yht ja toista, oli
hn nhnyt jo kaksikymmentneljpisen lohikrmeen, mutta
Maailmantullin kaltaista hirvit ei hn viel koskaan ollut nhnyt.

-- Sama se, tulkoon mit tuleman pit, jos se sy minut niin sykn,
yksi on minulla elm, yksi kuolema, -- tuumi kuninkaanpoika ja asettui
rohkeasti Maailmantullin eteen tervehtien kohteliaasti.

-- Jumal' antakoon hyv iltaa, vaariseni. --

-- Terve tuloasi, poikaseni. --

-- Voi, kulta vaariseni -- sanoi kuninkaanpoika, ja limytti ksins
yhteen -- monta kaunista vanhusta olen jo nhnyt elessni, mutta en
ole koskaan Teidn kaltaistanne tavannut. Olisipa ihmeen hauska nhd
toinen puolennekin! --

Sanoi Maailmantulli:

-- Minp en voi knty, poikaseni, mutta kiipepps tss suuhuni,
niin min pstn sinut lpi, sill sen min sanon, ett olen minkin
monta kaunista nuorukaista nhnyt, mutta en viel sinun vertaistasi. --

Nin sanoen koukisti hn srins vhisen ja kallisti koko
ruumistansa taaksepin, jotta kuninkaanpoika voisi helposti kiivet
yls.

Ei kuninkaanpoikakaan vitkastellut, kiipesi yls silmnrpyksess,
astui sisn kauheasta suusta lapiohampaitten yli toiseen suuhun, siit
ulos, alas toiselta puolen, ja kun hn oli kolmisen penikulmaa juossut,
hyppsi valmunsiemen hnen taskustaan ja muuttui taas oriiksi.
Kuninkaanpoika nousi hnen selkns, ja hipp, hopp, nyt he olivat jo
Mustanmeren rannalla. Siell asui Jankalovicsin veli, jota hn ei ollut
kolmeensataanyhdeksnkymmeneen vuoteen nhnyt, sill he eivt
kumpikaan olleet psseet Maailmantullin yli.

-- Miten ihmeess sin psit tnne -- kysyi ukko.

-- Tulinpa miten tahansa, veliseni, ukkoseni, el nyt utele sit, vaan
tuo niist kahdestakymmenestneljst soittavasta puusta kustakin yksi
oksa, sill meill on kiire takaisin.

-- Hyv on, veliseni, pane sin maata vain ja sin pikku isnt mys.
Sill'aikaa, kuin te nukutte hetkisen, noudan min oksat. --

Nin sanottuaan istahti hn veneeseens ja tynsi sen rannasta
semmoisella voimalla, ett se viel toisella rannallakin nousi maalle
kahden penikulman verran.

Siell ne olivat, ne kaksikymmentnelj soittavaa puuta; joka puuta
vartioitsi kaksikymmentnelj lohikrmett, mutta onneksi lohikrmeet
nukkuivat ja hersivt vasta silloin, kun hn jo oli ottanut ne
kaksikymmentnelj oksaa. Siit rupesi kultamets soimaan, soi ja
humisi merikin, vielp taivaskin. Mutta kyllp uni lhtikin
lohikrmeitten silmist! Ei muuta kuin hykkmn ukon pern! Mutta
kun ne juuri olivat saavuttamaisillaan ukon, niin hyppsi tm
veneeseen ja tynsi sit niin, ett se liukui toiselle rannalle viel
neljtoista penikulmaa. Hn hertti veljens ja kuninkaanpojan, jotka
lksivt heti matkalle. Kolmen penikulman pss maailmantullista
muuttui Jankalovics taas valmunsiemeneksi, ja taskussaan vei hnet
kuninkaanpoika eteenpin. Jo kaukaa huusi hn MaailmantulIille.

-- Ukko kultaseni, olen min nytkin nhnyt hyvn kappaleen maailmaa,
mutta niin kaunista vanhaa ukkoa, kuin Te olette, en totta tosiaan ole
nhnyt. --

-- Hyv, hyv -- hymhti Maailmantulli, mutta ethn sin vain pilkanne
minua? --

-- Mits min pilkkaisin, ukko kultaseni! --

-- No hyv sitten, kvele vain minun lvitseni ja mene rauhaan. --

Kuninkaanpoika kulki Maailmantullin lpi. Hnen kuljettuaan kolme
penikulmaa hyppsi valmunsiemen hnen taskustaan ja muuttui oriiksi.
Kun kuninkaanpoika oli pssyt oriin selkn, sanoi tm:

-- Knny nyt taaksesi, pikku isntni, ja huuda Maailmantullille,
ett'et ole koskaan niin rumaa ukkoa nhnyt, kuin hn on. --

Ei tarvinnut rohkaista kuninkaanpoikaa, hn kntyi heti ja huusi:

-- Hoi Maailmantulli! En ole viel elissni sinun kaltaistasi rumaa
ukkorhj nhnyt! --

Jopa raivostui tst Maailmantulli, hn tuhisi ja puhisi, vrisi ja
trisi ja uhkaili Jankalovicsia:

-- Odotahan, Jankalovics, odotahan! Jos olisin tiennyt, ett suussani
olit, niin olisin jauhanut sinut poroksi! --

Kiukku ja viha purkautui niin hnen suustaan, ett siit syntyi
hirmumyrsky, ja myrskyksi muuttui hn itsekin, vielp sellaiseksi
jikin, ja senthden Maailmantullia ei en olekkaan.

Aamuksi he saapuivat kotiin, ja kun noita-akka hersi, soivat jo kaikki
kaksikymmentnelj oksaa. Sinne kerntyi koko kaupunki, ainoastaan
noita-akka ja kuningatar eivt menneet: vilunvreet puistattivat heit
molempia seitsemnkymmentseitsemn kertaa.

Sanoi Jankalovics kuninkaanpojalle:

-- No, pikku isntni, kutsutaan nyt kuningas illalliselle koko
talonvkens ja hovinsa kanssa. --

Tmn sanottuaan potkaisi hn keittiss uunin kylkeen, josta heti
pyrhti esille kaksikymmentnelj kokkia, ja nuo sitten keittivt ja
paistoivat vaikka mit hyv.

Sillvlin tuli ilta, ja kuningas saapui koko talonvkens ja hovinsa
kera ja Jankalovics ohjasi heit kaikkia paikoilleen. Kunniasijalle
istuutui kuningas, molemmin puolin hnt kuningatar ja vanha noita,
mutta juuri kun nm kaksi aikoivat istuutua, hyphtivt tuolit
kumpaisenkin alta syrjn, ja he keikahtivat lattialle niin, ett
kuningaskin nauroi vatsaansa pidellen.

Sanoi Jankalovics:

-- Armollinen herra kuningas, min tuon tnne heti ern vaimon, jonka
alta tuoli ei hyphd syrjn. --

Hn juoksi kirkon luo, siell hn riisui puhvelinnahan oikean
kuningattaren ymprilt, nosti hnet syliins, vei hnet kultalinnaan
ja istutti hnet kuninkaan viereen.

-- Tm nainen sopii sinun viereesi, armollinen herra kuningas. Sill
tietkt kaikki ihmiset, etteivt koiranpenikat ole hnen lapsiansa,
vaan nm kultakutriset lapset tss nin. --

Ja hn kertoi jrjestns, miten kaikki oli kynyt. Nyt se vilutauti
vasta puistattikin noita-akkaa tyttrineen. Kuningas taas rajattomalta
sydmeniloltaan ei saanut sanaakaan sanotuksi. Jankalovics
kuperkeikkasi, muuttui pukiksi, pisti toiseen sarveensa noita-akan,
toiseen tmn tyttren ja sanoi: -- Nm kaksi sielua on minulle
luvattu, minun ne ovat ja min ne vien! --

Hn hvisi kuin olisi maa hnet niellyt, eik hn pyshtynytkn
ennenkuin hiidenporstuassa, josta hn heitti heidt sisn. Ja sinnehn
he olivatkin omiansa!

Kun Jankalovics saapui takaisin, oli ilo jo ylimmilln kultalinnassa:
soivat nuo kaksikymmentnelj helisev oksaa, nuoret pyrhtivt
tanssimaan, sujahteli ja trisi lattia, vaikka lankut olivat puhdasta
kultaa.

Tokko min sanonkaan, ettehn te usko kumminkaan -- mutta min olin,
nhks, mys siell, tanssin niin paljon kuin jaksoin, juoksin sitten
kotiin ja teille tmn sadun kerroin.

Olkoot kultakutriset lapset huomenna teidn vierainanne!




Haasteleva ryple, hymyilev omena ja soiva persikka.


Olipa kerran kuningas, jolla oli kolme kaunista tytrt. Kuningas kysyi
tyttriltn markkinoille lhtiessn: No, tytt, mits tuliaisia
haluatte markkinoilta?

Vanhin sanoi: Tuo minulle, is rakas, kultaiset vaatteet.

Keskiminen pyysi: Minulle tuo hopeaiset vaatteet.

-- Mits sinulle sitten pitisi olla? -- kysyi hn nuorimmalta.

-- Tuo minulle, is kulta, haasteleva ryple, hymyilev omena ja soiva
persikka -- vastasi nuorin.

Kuningas pudisteli ptns tmn kuultuansa: -- En ole koskaan kuullut
sellaisista puhuttavan, mutta jos niit vain maailmassa on olemassa,
niin kyll tuon sinulle, tyttseni. --

Kuningas lhti markkinoille ja kohta hn ostikin kultaisen puvun
vanhimmalle tyttrelleen, hopeaisen keskimiselle, mutta haastelevaa
ryplett, hymyilev omenaa ja soivaa persikkaa hn ei lytnyt, ei
vaikka kuinka olisi hakenut kaikista kauppapuodeista.

Kuningas oli pahoillaan, kun ei voinut tytt rakkahimman tyttrens
pyynt. -- No niin -- ajatteli hn -- kunhan tst kotia psen niin
kuulutan kaikkialla valtakunnassani ett se, joka tuo linnaani
haastelevan rypleen, hymyilevn omenan ja soivan persikan, saa niist
kultaa niin paljon, ett el herroiksi kuolemaansa saakka. --

Juuri kun hn oli niss mietteissn, tkshtivt hnen vaununsa
kovasti ja tarttuivat liejuun niin lujasti, etteivt hevoset psseet
hievahtamaankaan. Parastansa kuski kyll koetti, liskytteli
ruoskallaan, sivalteli sill hevosia ja kiroili mink jaksoi, mutta
hevoset vain seisoivat yhdess kohti kuin kiinni naulattuina.

Kuningasta harmitti kovasti. Kuinkas muuten, kun nm hnen hevosensa
muulloin miltei potkivat thdet taivaalta, mutta nyt eivt kyenneet
liikuttamaan edes nit kykisi vaunujakaan! Hn lhetti kyln
noutamaan miehi, ja niit tulikin hevosineen, vetojuhtineen,
koirineen, kissoineen, kun tuli sana, ett kuninkaan vaunut olivat
tarttuneet lokaan.

Mutta turhaanpa kokoontui kylnvki, ei siit ollut apua, vaunut
pysyivt kuin pysyivtkin rapakossa.

Heidn siin puuhatessaan ja ponnistellessaan hiipi kuninkaan luo sika,
joka haastelee hnelle ninikn:

-- h, h, h, armollinen herra kuningas, anna nuorin tyttresi
minulle, niin min tuosta plkhst vapautan sinut hevosinesi,
vaunuinesi, kaikkinesi.

Suu ja silmt sellln kuningas kuunteli possun pakinata -- mikhn
Jumalan ihme se tuokin oli!

Mutta miten ollakkaan, niin hn sanoi kuin sanoikin sialle: -- Hyv on,
annahan nhd, mihin kykenet! Tss kteni, eik se olekkaan mikn
siansorkka: saat nuorimman tyttreni, jos pstt minut pulasta. --

Sika ei odottanut sen enempi kehoituksia, pisti krsns pyrnpuolain
vliin, vnnlsi kerran pyr ja yhdell hujauksella vain vaunut
lennhtivt liejusta irti, hevoset sykshtivt eteenpin ja
lennttivt kuninkaan tuossa tuokiossa linnaan.

Kotiin saavuttuaan kuningas otti esille kultapuvun ynn hopeapuvun ja
antoi ne molemmille vanhemmille tyttrilleen. Nuorimmalle tyttrelleen
hn raskain mielin sanoi: -- Katsoppas nyt, tyttseni, mikset sinkin
toivonut vaatteita itsellesi, sill toivomaasi haastelevaa ryplett,
hymyilev omenaa ja soivaa persikkaa en lytnyt koko markkinoilta.

Mutta tuskin hn oli ehtinyt tmn lausua, kun hn jo kuulee sian
kovasti rhkien tulevan. Hn katsahtaa sikhtyneen akkunasta, ja
nkee, ett siin se tulee tosiaankin se sika, jolle hn oli nuorimman
tyttrens luvannut. Ja se riivattu elukka toi mukanansa
tyntkrrytkin, joilla se varmaankin tahtoi kulettaa pois hnen
rakkaimman tyttrens!

Niinp olikin: se rhki kohta yls akkunoita kohti: -- h, h, h,
armollinen herra kuningas, tulin tss noutamaan tytrtsi. h, h, h,
lhet hnet alas, niin vien hnet krryissni. --

-- Annahan olla -- ajatteli kuningas, -- kyll min sinulle tytn
lhetn! -- kkipikaa puettiin ers talonpoikaistytt komeihin,
kultaisiin vaatteisiin ja lhetettiin pihalle sian tyk. Mutta tmp
ei ollutkaan mikn tolvana. Se sanoa tokaisi heti kuninkaalle: -- h,
h, h, armollinen herra kuningas, tm ei ole sinun tyttresi. --

Nytp vasta kuningas oikein katuikin hullua tekoansa -- ja kun hn
viel oli ojentanut ktenskin sille rupiselle sialle!

Ents pieni kuninkaantytr? Hnp vasta itki ja voivotteli niin ett
koko linna soi, ja sanoi mieluummin kuolevansa kauhean kuoleman kuin
menevns sian puolisoksi.

Mutta turhaan hn itki, turhaan voivotteli, turhaan hn heittytyi
permannollekin; kuningas selitti katkerasti itkien: -- Se on kaikki
turhaa, tyttseni, min lupasin sinut, eik nyt auta muu, kuin
menn. --

Mutta sillvlin kuningas hoksasi pukea tyttrens repaleisiin,
likaisiin vaatteisiin, ja lhetti hnet semmoisena alas. Arveli, net,
ettei sika nyt huolisikaan hnest.

Mutta siinp hn erehtyikin! Sika oli iloissaan vhll hypt
nahastaan, kun nki kuninkaantyttren tulevan. Se sieppasi tytn,
asetti hnet sievsti krryille istumaan ja vei hnet sitten mukaansa
kovasti rhkien: -- h, h, h, el itke, kuninkaantytr, hyvhn sinun
tulee ollaksesi minun luonani. --

Kuninkaantytr itki katkerasti, mutta sika vain rhki: -- h, h, h,
el itke, kuninkaantytr, olemme jo pian kotona. --

Mutta silloin vasta kuninkaantytrt itkettikin, kun sika pyshtyi
ern lvn eteen, vei hnet sinne sisn ja asetti likaisille oljille
istumaan.

-- h, h, h, tm on minun taloni! --

Ja sika tarjosi hnelle maissinjyvi: -- h, h, h, sypps nyt,
kuninkaantytr! --

Kuninkaantytr itki, itki ja nukahti viimein itkuunsa.

-- h, h, h, nuku vain, pieni kuninkaantytr, huomiseksi surusi
muuttuu iloksi. --

Nukkui kuninkaantytr, nukkui, eik hernnytkn ennenkuin
keskipivll. Keskipivn kellonsoiton aikana hn avasi silmns -- ja
auta armias! -- sokeaksi hn oli tulla hikisevst kimalluksesta!

Lvn hn oli nukahtanut, ja palatsissa hn hersi! Oljille hn oli
paneutunut maata ja silkkipatjoilla hn herkin! Ja kun hn avasi
silmns, kiiruhti kokonainen liuta neitosia hnen vuoteensa luokse
kysymn: Mit kskette, armollinen neiti?

He toivat hnelle hetikohta mit kauneimpia vaatteita, jotka
kimaltelivat hopeasta, kullasta ja timanteista, ja pukivat ne hnen
yllens. Sitten he veivt hnet toiseen huoneeseen. Siell istui
katetun pydn ress kaunis, sorea nuorukainen. Hn rient tytt
vastaan, ottaa hnt kdest ja taluttaa hnet pytn.

Ja kaunis nuorukainen sanoi hnelle: -- Istu vain pelkmtt tnne,
kaunis kuninkaantytr. Sin omistat kaikki, mit tll net. Sinun
omasi olen minkin, jos et halveksine minua. --

-- Kuka ja mik sin sitten olet? -- kysyi tytt. Nuorukainen sanoi:

-- Kerron sen myhemmin sinulle, kaunis kuninkaantytr. Tule, mennn
nyt puutarhaani --

Hn otti sievsti ksikynkst kuninkaantytrt, ja niin he menivt
alas puutarhaan. Ja kun he siell kvelevt, kallistuu tytn eteen
viinikynns, jonka rypleet sanovat: Poimi meit, poimi meit, kaunis
kuninkaantytr!

-- Tm se on se haasteleva ryple -- sanoi nuorukainen.

He menevt edemms, ja erst omenapuusta pienet punaiset omenat
hymyilevt hnelle niin kovin herttaisesti.

-- Netks, tss se on se hymyilev omena -- sanoi nuorukainen.

Kulkevat taas edemms, ja nytps koko puutarha rupeaa soimaan.
Kuninkaantytr katsoo oikealle ja kysyy: -- Mik tll soi niin
kauniisti? --

-- Katsohan tuonne -- vastasi nuorukainen -- tuolla tuossa
persikkapuussa kasvaa soivia persikoita. --

Voi hyv luojani, kuinka kuninkaantytr nyt iloitsi, ei hn tietnyt,
itkekk vai nauraa suuresta ilosta!

-- Netks -- sanoi nuorukainen -- minun puutarhassani on haastelevia
rypleit, hymyilevi omenia ja soivia persikoita, joita sin
toivoitkin. Jtk nyt tnne, tuletko vaimokseni? --

Ei kuninkaantytr antanut kahteen kertaan kysy sit asiaa, hn
heittytyi kauniin nuorukaisen kaulaan ja sanoi:

-- Sinun luoksesi jn enk ikinni sinua jt! --

Silloin sitten nuorukainen kertoi, ett hn oli kuninkaanpoika, mutta
ers paha velhotar oli muuttanut hnet siaksi ja kironnut hnet sanoen,
ett hn niin kauan jisi siaksi, kunnes joku tytt kerran toivoo
itselleen haastelevan rypleen, hymyilevn omenan ja soivan persikan.

Viel samana pivn lhetettiin sana kuninkaantyttren islle, ett
tulla vain koko hoveineen hihin! Ja kyll he pitivtkin semmoiset
ht, ett niist puhuttiin seitsemss valtakunnassa. Ja viel
tnnkin he elvt, jos eivt vain ole kuolleet.




Kerskailijat.


Olipa kerran mies, jolla oli kolme poikaa. Molemmat vanhemmat poikansa
mies pani oppiin ja niin toisesta tuli parturi, toisesta sepp.
Nuorimmalle pojalle ei tahtonut mikn ammatti kelvata, ja hn lhti
sotamieheksi.

Vuosi vieri vuoden jlkeen, eivtk pojat kyneet kotonaan, mutta
saivatpa sitten kerran kaikki kolme poikaa kotoa viestin, ett tulkoot
heti kotiin, jos mieli tavata is viel elossa. Pojat saapuivat
kotiin, ja siinp tosiaankin isukko teki kuolemaa.

-- No, rakkaat poikaseni -- sanoi ukko -- kunhan sain viel kerran
teidt nhd ennen kuolemaani. Kertokaapas nyt minulle, kuinka pitklle
kukin teist on pssyt, oletteko hyvin ammattinne perill, ett tss
saisin rauhassa laskea pni lepoon. --

Vanhin sanoi:

-- Elk yhtn murehtiko, is kulta, kyll min olen hyvin oppinut
ammattini. Min osaan kytt partaveistni niin taitavasti, ett ajan
jniksen juostessaan sileksi. --

-- No jopa se on hyv -- iloitsi ukko -- sin, poikaseni, tulet kyll
toimeen vaikka miss. --

-- Elk oikoo huolissaan minustakaan, is rakas -- sanoi toinen
veljeksist, se sepp -- min olen niin hyvin oppinut ammattini, ett
kengitn hevosen juostessaankin.

-. Se on hyv -- hyv Jumala, kuinka se onkaan hyv -- huokaili ukko.

-- Ents sin, poikaseni -- virkkoi hn nuorimmalleen -- millainen
sotamies sin olet, osaatkos heilutella miekkaasi hyvinkin? --

-- Niin mink, is kulta? -- kysyi nuorukainen -- kyllhn min osaan.
Kerrankin lksin kvelemn koreimmassa puvussani, ja siin kadulla
kvellessni rupesi satamaan vett oikein rankasti. Ohoo, miks nyt
neuvoksi, tuumin min, tm kirottu sade pieks ihan pilalle kauniin
univormuni. Mutta enp min siin kauan arvellut, vaan vedin miekkani
esille, ja rupesin sill huitomaan niin rajusti ymprilleni, ettei
pisaraakaan vett satanut plleni. Kyllp olivatkin ihmeissn toiset
sotilaat, kun saavuin takaisin kasarmiin, eik sade ollut kastellut
minua ollenkaan. Tulipa kenraalikin luokseni ja kysyi, kuinka min olin
tehnyt. Min sanoin, etten min muuta, kuin vedin miekkani esille ja
sill torjuin sadetta luotani. -- "Oletpa kelpo sotilas, poikaseni" --
sanoi kenraali ja antoi minulle pussillisen kultakolikolta. --

-- No Jumalan kiitos, ett voin kuolla huoletonna -- sanoi ukko --
kyllhn te kaikki kolme nytte tulevan toimeen omin voiminne ettek
tarvitse niit vhisi lantteja, jotka min olen haalinut kokoon. --

Silloin pappikin juuri saapui antamaan kuolevalle viimeist voitelua,
ja ukko antoi hnelle mink rahoja oli kernnyt kyhien kesken
jaeltavaksi. Mutta kyllp venyivtkin pitkiksi kerskailijain nent, ja
kerskailemishalu hvisi heist tykknn koko heidn elinajakseen! He
hautasivat isns ja lksivt maailmaa kiertmn, kukin omalle
taholleen. Olkoot he huomenna teidn vierainanne!




Pyre kivi.


Oli kerran, miss lienee ollutkaan, seitsemnnen valtakunnan tll
puolella, kaukaisten merien tuolla puolen ers kyh kalastaja. Tll
kyhll miehell oli hyvin monta lasta. Mutta ruoka ei tahtonut aina
riitt, milloin oli mit syd, milloin ei. Turhaan nousi kyh
kalastaja jo kukon laulaessa, turhaan hn meni maata vasta myhn
illalla, turhaan hn kuljetti verkkojaan aamusta iltaan ja virrasta
virtaan; hneen sopi sananlasku: metsstelee, linnustelee, kalastelee,
aina tyhj konttiansa tarkastelee.

Niin kovin kyh kuin tm kalastaja olikin, oli hnen veljens sit
rikkaampi. Tll taaskaan ei ollut yhtn lasta. Kun kyhn kalastajan
mkiss ei ollut en suuhun pantavaa, lhetti hn jonkun lapsistaan
veljens luo, jotta tm Jumalan nimess antaisi edes vakallisen
maissijauhoja. Mutta hnen luoksensa oli turha lhett, vastaus oli
aina sama: saat jauhoja kyll vaikka puolen tynnyrillist, mutta anna
sin vaihteeksi joku pojistasi.

-- Sit en tee -- vastasi kalastaja -- kaikki lapseni ovat minulle yht
rakkaita, en voi erota yhdestkn.

Kerrankin kun kokonaiseen viikkoon tuskin oli ollut mitn sytv,
lksi kalastaja kaloja pyytmn ja sanoi vaimolleen, ettei hn palaa,
ennenkuin saa hyvn kopallisen kaloja. Hn asettui jo varhain aamulla
rannalle, laski haavinsa veteen, nosti sen ylskin, mutta ei tullut
kaloja, ei pikkusormen kokoisiakaan. [Unkarin joissa kalastetaan usein
suurilla haaveilla.] Jo alkoi ilta pimet, mutta onni karttoi hnt,
kuin olisi se hnt pelnnyt.

-- Jo nen -- huokasi kalastaja -- ett minun pit palata sittenkin
ilman kaloja kotiin. Hyv Jumala, mit minun viattomat lapseni saavat
sydksens!

Hn nosti surusta raskain mielin haavinsa -- mutta mit! -- sehn on
raskas, niinkuin olisi siihen joutunut joku suuri kivi. Ei se ollutkaan
muuta -- kivi se oli, suuri, pyre kivi. Hn viskasi suuttuneena kiven
takaisin ja painoi haavinsa taas veteen, mutta kun hn uudelleen nosti
sen, niin pyre kivi oli taas siin. Nyt hn otti kiven verkosta ja
heitti sen oikein kauas veteen, ettei se voisi en joutua haaviin.
Mutta turhaan hn sen niin kauas heitti, nkyi olevan Jumalan tahto,
ett se tarttuisi kolmannenkin kerran hnen haaviinsa.

Kyllp kalastajaa harmitteli; hn ei heittnyt en kive takaisin
veteen, vaan rannalle ja lhti raskain mielin kotiin. Mutta tuskin hn
oli astunut pari kolme askelta, kun hn muuttikin mielens: jos hn ei
voikaan vied kaloja kotiin, niin vie hn ainakin tuon pyren kiven
lasten pyriteltvksi.

Otti kiven maasta, pani konttiinsa ja laahusti kotiin. Lapset juoksivat
vastaan, ymprivt hnet ja kysyivt: Mit toit is? --

-- Pyren kiven, lapset, ei muuta mitn. Tss se on, ottakaa,
leikkik sill ja unohtakaa illallisruokanne. --

Jo pani maata kalastaja ja hnen vaimonsakin, mutta lapset eivt
malttaneetkaan lopettaa leikkin, kun kerran siihen innostuivat. He
pyrittelivt pyre kive edestakaisin huoneessa ja he kiljaisivat
helesti iloissaan, kuu huomasivat, ett kivi tuli yh kirkkaammaksi ja
kirkkaammaksi. Mutta ei kalastaja sit nhnyt, sill hn makasi seinn
pin kntyneen ja huokaili. Kerran kumminkin hn kntyi ja sanoi
lapsille: -- Menk nyt nukkumaan, jo riitt leikki. -- Mutta kun hn
katsahti lattialle, tytyi hnen kki ummistaa silmns, niin
kirkkaasti kiilsi, kimalteli pyre kivi, ett sen loisto aivan sokaisi
hnet. Sitten hn taas avasi silmns, katseli, tarkasteli kive ja
kutsui vaimoansakin katselemaan.

-- Katso, vaimoseni, se on jokin ihmekivi, se loistaa kuin timantti.

-- Voi, rakas ukkoseni -- huudahti vaimo lyden ktens yhteen -- se on
kun onkin timantti!

He pttivt heti, ett vaimo vie huomenna kiven suoraan itse
kuninkaalle, kukaties hn maksaa siit hyviin hinnan. Vaimo nousi
pivn valjetessa, kri pyren kiven liinoihin ja lksi kuninkaan
luo. Kun hn saapui linnaan, vietiin hnet heti kuninkaan eteen. Vaimo
tervehti kunnioittavasti.

-- Jumal' antakoon hyv piv, armollinen kuninkaani. --

-- Jumal' antakoon, kyh vaimo, mik tuuli sinut toi tnne? --

Vaimo otti esille pyren kivens ja nytti kuninkaalle.

-- Mist sin olet tmn lytnyt, kyh vaimo? -- kysyi kuningas kovin
ihmeissn.

Vaimo sanoi, ett hnen miehens on sen lytnyt vedest.

-- No, kyh vaimo, anna minulle tm kivi, niin saat siit tuhat
markkaa. Sill tied, se on oikea timantti.

Kyh vaimo ei sanonut mitn, yskhti vain. Kuningas luuli, ettei
tuhat markkaa hnelle riittnyt. Hn ei siis odottanutkaan enemp
vastausta, vaan sanoi:

-- Jos tuhat markkaa ei riit, niin annan kaksi tuhatta. --

Kyh vaimo yskhti taas, hn oli niin hmmstynyt, ettei saanut
sanaakaan suustaan. Ei hn vheksynyt tuhattakaan markkaa! Mutta
kuningas luuli taas, ett kaksi tukattakin oli hnest liian vhn, ja
sanoi taas kyhlle vaimolle:

-- Kuuletko, kyh vaimo, ei minusta kolme skillistkn kultaa ole
liiaksi tst kivest, annatko sen sill? --

Silloin vaimo ei yskhtnyt en, vaan nykksi ptns.

Kuningas kski heti tytt kolme skki kullalla, antoipa viel
hevosen ja krrytkin vaimolle, jotta hn voisi kuljettaa kullan
kotiinsa.

Vaimo lksi suurella riemulla kotiin, mutta olipa iloa kotonakin! Nyt
he olivat rikkaita, ei heidn en tarvinnut nhd nlk.

-- Mutta kuuletkos, vaimoseni -- sanoi kalastaja, -- pitisi mitata
kulta! Mahtaneeko siin olla montakin kapallista?

-- Totta toisen kerran, mitata se pitisi! --

Niinp niinkin, mutta ei ollut mkiss kappaa.

No, he lhettivt yhden pojistaan lainaamaan kapanmittaa rikkaalta
sedlt.

-- Mit te kapanmitalla teette? -- kysyi rikas mies pilkallisesti.

-- Isni tahtoo mitata rahaa -- vastasi poika.

No siitks rikas mies nauramaan!

-- Ota tst, poikaseni, kapanmitta, min tulen mys perss katsomaan
rahan mittaamista. --

Rikas mies meni veljens luo, mutta suu ja silmt jivt hnelt auki
ihmettelyst. Nin paljon rahaa ei ollut hnkn nhnyt koskaan yhdess
kasassa. Kysyy veljeltns:

-- Mist olet saanut tmn rettmn kultamrn, rakas veljeni? --

Annappas -- ajatteli kalastaja itsekseen -- kun nyt puijaan sinua!

-- Hm, sanoi kalastaja. Kuningas on sen antanut minulle kolmesta
kissasta. --

-- Mitenk se voi olla mahdollista? --

-- Niin se oli, rakas veljeni, kuninkaan linnassa on tavattoman paljon
hiiri, niin paljon, ett kuningas ja hnen armollinen perheens eivt
saaneet niilt rauhassa aterioidakkaan. Tmn min satuin kuulemaan
matkoillani ja vein kuninkaalle kolme kissaa lahjaksi. Olisitpa nhnyt,
veliseni, kuinka kuningas riemastui kissoista! Hn heti kutsui
hovimestarinsa ja kski hnen mitata tlle kunnon miehelle kolme skki
kultaa.

Kun rikas mies kuuli tmn, tuli hnelle kiire kotiin, ja hn kertoi
vaimollensa mit oli kuullut.

-- No niin, sanoi vaimo, jos tuo raukka vei kolme kissaa kuninkaalle,
viemme me kolme skillist mirrej. --

-- Sit minkin, eukkoseni. --

Sitten he heti lksivt naapurikyliin ja ostivat kalliilla rahalla
sielt kaikki kissat. Kun he saivat niit kolme skillist kokoon,
valjasti rikas mies nelj hevosta krryjen eteen, pani kolme skki
kissoja krryihin ja lksi suurella melulla kuninkaan kaupunkiin.

Hn saapuu kaupunkiin kuninkaan linnan eteen, pyshdytt hevoset,
jtt kyytimiehens hevosten luo ja lhtee itse kuninkaan puheille.
Hnet viedn kuninkaan eteen ja hn tervehtii kunnioittavasti:

-- Jumal' antakoon hyv piv, armollinen kuninkaan!.

-- Jumal' antakoon, rikas mies, mik tuuli sinut tnne toi? --

Rikas mies sanoo:

-- Min toin vhisi lahjoja, armollinen kuninkaani. Kuulin, ett
veljeni, sen kalastajan, vaimokin toi, ja te otitte ilolla vastaan. --

-- Hyv on, rikas mies, mutta miss ovat sinun tuomisesi? --

-- Min tuon heti tnne, armollinen kuninkaani. Krryni ovat tuolla
linnan portin edess. --

Menee rikas mies alas, ottaa selkns kolme skki kissoja ja kantaa
ne linnaan. Sillvlin kokosi kuningaskin koko talon ven, ett hekin
nkisivt ihmeen.

No, jo tulikin rikas mies, ja kun hn astui ovesta sisn, avasi hn
heti kaikki kolme skki.

Voi Jumala armahda, mit siit syntyi! retn mirrien paljous peitti
koko permannon, ne lksivt juoksemaan joka suunnalle, hyppsivt
lattialle asti ulottuvia peilej ja ikkunoita vastaan ja kaappien
plle, pudottaen ja srkien maahan kalliita kullattuja laseja,
lautasia. Ja kuningas huusi, kuningatar kiljui, kuninkaantyttret viel
enemmn, ja silmnrpyksess tulvivat sotamiehet sisn katsomaan,
mik oli htn.

-- Ottakaa kiinni! -- huusi kuningas.

Sotamiehet luulivat, ett kissoja piti ottaa kiinni, vaikka kuningas
tarkoittikin rikasta miest. Mutta rikas mies ei jnytkn siihen suu
auki tllistelemn, vaan kytti tilaisuutta hyvkseen ja lhti
linnasta juoksemaan sen mink kerkesi.

Huomenna, jos hn sinun luoksesi sattuu juoksemaan, olkoon hn sinun
vieraanasi.




Matias kuninkaan paimen.


Totuuttarakastavalla Matias kuninkaalla oli paimen, jota hn suuresti
rakasti, hn kun ei koskaan valehdellut. Kun riikinkuningas kerran kvi
tervehtimss Matias kuningasta, rupesi tm aterioitaessa puhumaan
paimenesta; tm oli net niin kunnon mies, ettei hn elissn ollut
valehdellut, eik sellaista aarretta ollut olemassakaan, joka olisi
voinut taivuttaa hnt valehtelemaan.

-- Mutta tuotapa min en usko, sanoi riikinkuningas.

-- Etk usko? No hyv on, lydn vetoa.

-- Mit panet vetoa?

-- Jos sin saat paimenen valheesta kiinni, niin min annan sinulle
puolet valtakuntaani. Ja jollet saa hnt valehtelemaan, annat sin
minulle puolet valtakunnastasi.

He vahvistivat vetonsa kdenlynnill. Riikinkuninkaan tytr, joka
myskin istui pydss, erotti kdet. Sitten ei ollut en puhetta
paimenesta. Muista asioista juteltiin. Sytiin, juotiin, iloa
pidettiin, paimenen asia unohtui. Mutta kun pivllinen oli syty ja
riikinkuningas meni asuntoonsa, ei hn saanut rauhaa. Hn mietti vain,
mitenk hn saisi puolet Unkaria kynsiins. Hn oli joskus kuullut,
ett Matias kuninkaalla oli kultavillainen karitsa ja ett se oli tmn
samaisen paimenen hoidossa. Hn aikoi menn takamaille paimenen luo,
luvata hnelle rettmi aarteita kultavillaisesta karitsasta, ja kun
Matias kuningas sitten kysyisi paimenelta, mihink karitsa oli
joutunut, niin hn ei ilmaisisi oikeata asianlaitaa. Silloin
riikinkuningas saisi puolet valtakuntaa.

Riikinkuningas pukeutui unkarilaiseen talonpoikaispukuun ja meni
paimenen luo. Hn tervehti hnt:

-- Hyv piv, paimen,

-- Jumal' antakoon, armollinen herrani, vastasi paimen.

-- Mist sin sen tiedt, ett min olen kuningas?

-- Nenhn min sen kynnistsi.

-- No, hyv on, sanoi riikinkuningas, jos tunsitkin minut, ei se mitn
tee. Tiedtk, miksi tulin luoksesi?

-- Tiedn, jos armon herra sanoo.

-- Sitvarten tulin luoksesi, paimen, ett misit minulle
kultavillaisen karitsan, annan sinulle siit niin paljon rahaa, ett
saat iksi kuusivaljakolla ajaa.

Paimen sanoi:

-- En min voi sit tehd, armollinen herrani. Mit sanoisin
kuninkaalleni, jos hn kysyisi, minne kultavillainen karitsa on
joutunut?

-- Voi sinua houkkiota, sanoisit, ett sudet sen veivt.

-- Sit min en voi sanoa, armollinen herrani, sill en koskaan ole
valehdellut enk sit vastakaan tee.

-- Anna karitsa minulle, paimen, rikkaaksi teen sinut.

-- En min tahdo olla rikas, armollinen herrani, parasta on ett olen
kyh. Jos, herrani, niin kovin haluat tt karitsaa, niin osta se
kuninkaalta. Ehkp hn sen my.

Jo nki riikinkuningas, ett turhaa oli tss kaikki puhe;
murheellisena hn meni takaisin asuntoonsa ja mietti ja mietti, mitenk
hn saisi karitsan ksiins. Siin hn mietti pns ympri, ja sitten
hn ptti, ett hnp lhett tyttrens paimenen luo; jos paimen
kielsikin hnelt karitsan, ei hn kiell hnen tyttreltn, joka
sivumennen sanoen oli kaunis kuin taivaan thti. Ja niinp hn
kertoikin tyttrelleen, miten hn oli suunnitellut asian.

-- Hyv on, rakas isni, min menen ja koetan parastani.

Tytt lksi paimenen luo. Otti mukaansa kultaa niin paljon kuin jaksoi
kantaa pieness laatikossa. Paimen oli juuri koonnut laumansa. Tytt
meni suoraan hnen luoksensa ja tervehti:

-- Hyv iltaa, paimen.

-- Jumal' antakoon, prinsessa! Mithn sin tss nin myhn illalla?

-- Voi, hyv paimen, jos tietisit miksi tulin! En tule toimeen enk
saa rauhaa sen jlkeen kuin kuulin kultavillaisesta karitsasta. Katso
tt laatikkoa, se on kultaa tpsen tynn. Anna karitsa minulle!

-- En voi antaa, armollinen prinsessa.

Prinsessalla oli mukanaan hyv viinikin. Hn tarjosi paimenpojalle:

-- Juo, kyh paimenpoika!

Paimenpoika joi ja hyvlle tuulelle hn tulikin. Prinsessa koetti taas
onneansa. Annas kun poika nkee kiiltvi rahoja! Hn avasi laatikon
kannen.

-- No netk, kyh paimenpoika, tm on kaikki sinun, ja sin saat
lis viel paljon enemmn, kunhan annat minulle kultavillaisen
karitsan.

Sanoi paimenpoika:

-- En voi antaa, armollinen prinsessa. Turha on kultasi, turhat koko
maailman aarteet. Mutta jos kerran suutelisit minua, niin, jumaliste,
kultavillainen karitsa heti paikalla olisi sinun!

Prinsessa mietti kotvasen aikaa -- ja sitten hn tosiaan suutelikin
poikaa.

-- No nyt, sanoi prinsessa, tapa karitsa, min tahdon sen
kultavillaisen nahan vain, lihat saat syd itse toisten paimenpoikien
kanssa.

Paimenpoika tappoi karitsan, nylki nahan, prinsessa kaappasi sen
kteens ja juoksi riemuiten kotiinsa.

Olipa riikinkuningaskin iloissaan! Tuskin malttoi odottaa aamua, niin
lksi Matias kuninkaan luo nahka kainalossaan.

-- Tss nyt on kultavillaisen karitsan nahka, saammepas nhd,
ilmaiseeko paimen totuuden!

Aamulla paimen nousi, sydn murheesta raskaana. Kyll hn siin itsen
panetteli pataluhaksi, ja niin hn oli murheesta mustana kuin synkk
sadepilvi. Mits hn nyt tekee! Jos kuningas saa tiet, niin hn
hirttt.

Itsekseen hn ajatteli, ett hn menee kuninkaan luo ja sanoo sille
suoraan totuuden ennenkuin kuningas ehtii kysykkn mitn. Siin
vainioita taivaltaessaan hn tapasi maarotan kaivaman rein, siihen
hn pisti keppins ja kepin phn hattunsa, sitten hn perytyi vhn
ja iknkuin keppi olisi ollut Matias kuningas, lhestyi hn sit taas
hitaasti, nyrn, kunnioittavasti tervehtien:

-- Hyv huomenta, armollinen kuninkaani.

Itse vastasi itselleen:

-- Jumal' antakoon sinullekin, paimenpoika. Mits sinne takamaille
kuuluu?

-- Huonosti ovat asiat siell, armollinen kuningas, kultavillainen
karitsa on kadonnut!

-- Se ei ole totta, senkin heitti, sill silloin olisivat muutkin
kadonneet!

Alakuloisena hn veti keppins reist ja virkkoi itsekseen: valhe ei
onnistu, parasta kun sanon totuuden.

Astui taas vhn matkaa, niin tapasi taas maarotan rein. Pisti
keppins siihen, pani hattunsa kepin phn ja kuvitteli, ett se on
Matias kuningas ja tervehti:

-- Hyv huomenta, armollinen kuninkaani!

-- Jumal' antakoon, paimenpoika! Mits takamaille kuuluu?

-- Hullusti ovat asiat siell, armollinen herrani. Kultavillainen
karitsa putosi kaivoon ja siihen se hukkui.

-- Se ei ole totta, senkin lurjus, sill silloin muutkin olisivat
siihen pudonneet.

-- Eihn se tllkn tavalla ky, mutisi paimen itsekseen. Veti
keppins reist, nykisi hattunsa silmilleen ja asteli murheellisena
Budan linnaa kohti. Mutta siin kulkiessaan hn kolmannen kerran tapasi
maarotan rein. Kolmas kerta toden sanoo, ajatteli hn, ja niin hn
kolmannen kerran pisti keppins rotanreikn ja yritti valehdella.

-- Hyv huomenta, armollinen herrani.

-- Terve tuloa, paimenpoika, mit takamaille kuuluu?

-- Huonoja sinne kuuluu, armollinen kuninkaani, sudet sivt
kultavillaisen karitsan.

-- Valehtelet, sin senkin... ne olisivat syneet kaikki muutkin.

-- Oi voi, hyv Jumalani, mit tehd? Ei luonnistunut kolmaskaan valhe.
No, olkoon sitten niin, hnp sanookin totuuden! Ja kun hn tmn
ptksen oli tehnyt, johtui hnen mieleens niin hullunkurinen
ajatus, ett hn purskahti nauruun. Ei hn en murehtinut, kasvot
kirkastuivat, hattunsa hn tynsi takaraivolleen ja niin hn reippaasti
meni Budan linnaan kuninkaan puheille.

Matias kuningas istui juuri symss, siin istui mys riikinkuningas
ja hnen tyttrenskin. Jo riikinkuningas iloitsi edeltksin, ett hn
saa puolet valtakunnasta, sill varmasti paimen valehtelee.

Paimen tervehti:

-- Hyv huomenta toivotan sinulle, armollinen herrani ja kuninkaani,
sinullekin armollinen riikinkuningas ja mys sinulle, ihana prinsessa.

-- Terve tuloa, paimen, mits takamaille kuuluu?

-- Eihn sinne muuta, armollinen kuninkaani, kuin ett vaihdoin
kultavillaisen karitsan mustavillaiseen. [Riikinkuninkaan tyttrell
oli net mustat hiukset.]

-- Mihink mustavillaiseen?

-- Oi, armollinen kuninkaani, kauniimpi on se musta kuin
kultavillainen. Aurinkoa silm viel kest katsoa, mutta sit ei, niin
hikisevn kaunis se on!

-- No miss se musta karitsa sitten on? Tuo sisn!

-- Ei sit tarvitse tuoda sisn, armollinen kuninkaani, tuossa se
istuu pydss. Ja hn nytti riikinprinsessaa.

Matias kuningas huudahti iloissaan:

-- Hyv on, poikani, kunhan totta puhut! Olkoon se sinun, mink min
voitin senthden, ett'et valehdellut.

Mits riikinkuningas muuta saattoi tehd. -- Matias kuningas oli
voittanut puolet hnen valtakunnastaan, ei muuta, kuin anna pois vain!
Matias kuningas antoi sen vuorostaan paimenelle. Mutta jos puolet
valtakuntaa oli paimenen, niin olkoon hnen tytrkin. Eik prinsessa
vastusteliutkaan, ei niin hitustakaan! Siin paikassa pappi kutsuttiin
ja isot ht pidettiinkin. Sen pituinen se.




Pilli-Palk.


Miss lieneekn ollut kaukaisten merien tuolla puolen, vielp
lasivuortenkin takana, jossa lyhytsaparoinen porsas tonkii, -- siell
oli kerran kyh leskivaimo ja hnell oli poika -- Palk nimeltn. He
elivt suuressa puutteessa, eik aina ollut suuhunpantavaa talossa. Ei
heill ollut kuin hajoava mkkipahanen ja puutarha. Sanoipa Palk
kerran idillens:

-- Rakas itini, mits min tss en istun ja nen nlk,
palvelukseen min lhden enk palaa kotiin, ennenkuin saan edes vasikan
palkakseni. Puutarhassamme sit eltmme, ja kun se kasvaa, niin onhan
meill jo silloin niinkuin vhn talouttakin.

Palk lhtee palvelukseen, sinne hn j vuodeksi, saa palkakseen
vasikan. Sitten hn lhtee uudestaan palvelukseen ja saa taas
palkakseen vasikan. Vasikan hn saa palkakseen sitten viel kolmantena
jopa neljntenkin vuonna. Nyt oli hnell jo nelj vasikkaa, mutta
puutarha olikin niille liian pieni, heini tuli vhn, ei ollut mill
eltt vasikoita. Palk miettii itseksens, ett hn vie vasikat
markkinoille ja myy ne. Hn lhteekin vasikkoineen, mutta matkalla
tulee vastaan vanha, harmaapinen ij, joka virkkaa hnelle: --
Poikaseni, minulla on soreaninen pilli eli huilu, annan sen sinulle
yhdest vasikasta. --

-- Mit joutavia ukkoseni, eihn vasikkaa toki huilusta --.

-- Anna sin pois vain, el yhtn arkaile, sill tied, ettei tm ole
mikn tavallinen huilu. Saatpa nhd, ett se tulee viel sinulle
hyvn tarpeeseen. --

-- Olkoon sitten menneeksi, tuumii Palk, ja antaa yhden vasikan
huilusta. Sitten hn jatkaa matkaansa. Mutta tuskin hn on ehtinyt
pyssynkantaman phn, niin jo ilmestyy vanha, harmaahapsinen ij taas
hnen eteens ja sanoo:

-- Anna, veliseni, viel yksi vasikka, niin min annan siit, katsohan,
tmn hiiren sinulle. --

Siitks Palk nauramaan:

-- Vai vasikkakos hiirest, mits sanotkaan, ukkoseni! On kotona hiiri
enemmnkin kuin tarpeeksi, itimuorilla on kyllin harmia niistkin. --

-- Niinp niinkin, mutta ei tm hiiri olekkaan sellainen kuin muut
hiiret. --

Ukko puheli niin, ett Palk viimein antoi kuin antoikin vasikan siit
hiirest. Nyt hnell olikin en vain kaksi vasikkaa kaupungille
ajettavana, mutta miten ollakkaan, -- taivaastako tipahti vai maan
altako kohosi -- vanha ukko ilmestyi taas hnen eteens ja sanoi:

-- Poikaseni, tss on minulla juokseva koppakuoriainen, tmp vasta
jotain onkin! Sin saat sen, jos annat siit yhden vasikan. --

-- En min anna -- pani poika vastaan -- enhn min toki ole sentn
viel aivan phkhullu! -- Johan min tss ihan jrjettmsti luovutin
sinulle kaksi vasikkaa huilusta ja hiirest! --

-- Neuvonpas sinua vain antamaan sentn vasikan tst juoksevasta
koppakuoriaisesta, sill sin tulet sit viel tarvitsemaan. -- Jopa
Palk lopuksi antoi sittenkin sen kolmannenkin vasikan pois. Nyt hn
kulki viimeisen vasikan kera kaupunkiin pin; kovin oli poika allapin,
takaisin hn olisikin mieluimmin kntynyt, ehkp hn viel voisi
tavata sen harmaapisen ijn, sill kovasti hn katui kauppojansa. No,
knty ei tarvinnutkaan. Sill kun poika siin surumielisen kulki,
niin hn nkikin taas edessn ukon, joka sanoi:

-- Kuulehan, poikani, anna tmkin vasikkasi minulle, niin annan
sinulle pussin siit --

-- Enk anna -- vastasi Palk -- parempi olisi ollut, etten olisi noita
toisiakaan antanut. Mitenk min nyt saatan astua itini silmin
eteen? --

-- Anna se vasikka tnne vain, elk sure yhtn? Ei tm ole mikn
arvoton pussi. Tied, ett thn pussiin on suljettu uni. Sinun
tarvitsee vain sanoa, kuinka monta tuntia tahdot nukkua, niin nukut
juuri niin kauan, ja jos tahdot jonkun toisen nukuttaa, niin sanot sen
vain pussille. --

Palk ajatteli: -- Jos niin on, niin mits min lhden en yhdell
vasikalla markkinoille. Saakoon vanhus tmn neljnnenkin vasikan. --
Kun hn oli antanut viimeisenkin vasikan ukolle, niin sanoi tm:

-- No, poikaseni, mene nyt kotiisi. Sinne et pitkksi aikaa j: itisi
ly sinua niin kauan, kunnes joku pelastaa sinut hnen ksistn. Mutta
silloin juokse, minne nen nytt, ja huuda takaisin idillesi:

-- J Jumalan haltuun, rakas itini, min en palaa, ennenkuin
kuninkaaksi tultuani. --

No, kyll syntyi kotona aika elm kun Palk saapui. Hnen itins
kysyi:

-- Oletko myynyt vasikat, poikaseni?

-- Olen, iti, olen. --

-- Miss rahat ovat? --

-- En min ole niit rahasta myynyt, vaan nm tss min sain -- ja
otti kontistaan huilun, hiiren, koppakuoriaisen ja unipussin.

Auta armias, kuinka leskivaimo suuttui! Otti kepin ja li sill Palkta
mihin sattui, ja jos naapurinvaimo ei olisi juossut htn ja
pelastanut idin kynsist hnt, niin uskokaa pois, akka olisi lynyt
poikansa kuoliaaksi.

Palk nyt juoksemaan, minne jalat veivt, mutta juostessaan hn huusi
idillens:

-- Jumalan haltuun, itikulta! En palaa ennenkuin kuninkaaksi tultuani.
-- Meni Palk, kulki pin seitsemtt valtakuntaa, yli kaukaisten
merien, lasivuorienkin yli, sinne, miss lyhytsaparoinen porsas tonkii.
Siell hn joutui erseen suureen kaupunkiin, jossa asui kuningas.
Sill kuninkaalla oli ihana tytr, mutta tyttrell oli hyvin vaikea
tauti. Hnen sydmessn oli niin suuri suru, ettei hn saattanut
koskaan nauraa eik hn saanut unta silmiins pivll eik yll.

Kuningas oli juuri kskenyt ilmoittaa koko valtakunnassaan, ett se,
joka saa hnen tyttrens nauramaan sek antaa sellaista lkett,
josta prinsessa nukahtaa tavalliseen maatapano-aikaan, saa prinsessan
vaimokseen ja koko valtakunnan omakseen.

No, tulihan tietysti kaikenlaisia ruhtinaita ja kreivej ja paroneja ja
korkealakkisia slovakkeja ja mustalaispoikia jos jonkinlaisia -- kaikki
he tahtoivat onneansa koettaa. Mutta he eivt voineet mitn;
kuninkaantytr ei nauranut eik nukkunut. Palkkin menee kuninkaan
hoviin, ilmoittaa, ett hnp mys koettaa onneansa. Asettukoon vain
kuninkaantytr linnan kuistille, niin hn pihalla nytt jotakin.

Kuninkaantytr asettui kuistille, sinne meni kuningaskin, sinne
kuningatar, kerntyip sinne hovin muu vkikin katsomaan, mit tuo
mierolainen osaisi. Palk silloin otti kontistaan hiiren ja juoksevan
koppakuoriaisen ja pani ne sievsti maahan. Sitten hn alkoi puhaltaa
soreanist huiluansa -- ja kuulkaa ihmett! -- hiiri sieppasi
vytreist koppakuoriaista ja niin ne laskivat kaunista unkarilaista
tanssia, ett piha plysi! No siitks kuninkaantytr nauramaan niin
ett linna kaikui. Nauroi kuningaskin sek kuningatar, nauroipa koko
hovin vki.

-- No, poikaseni -- virkkoi kuningas -- nauraa osaa jo tyttreni, mutta
kuinkas on sen nukkumisen laita? --

Sanoi Palk:

-- Kskek vied hnet vain, armollinen kuninkaani, omaan kamariinsa,
laittakaa hnet siell makuulleen omaan vuoteeseensa, niin saattepa
nhd, ett hn nukahtaa heti. --

 Kun saatiin vuoteeseen kuninkaantytr, pisti Palk pns unipussiin
ja sanoi:

-- Nukkukoon kuninkaantytr huomisaamuun kello kahdeksaan asti! --

Siin silmnrpyksess sulkeutuivat kuninkaantyttren silmt, ja hn
nukkui makeasti seuraavaan aamuun kello kahdeksaan asti.

Sillvlin puettiin Palk kalleisiin, kauniisiin purppuravaatteisiin,
ja kun kuninkaantytr hersi, niin heti vihittiin heidt ja vietettiin
komeat ht. Seitsemn piv ja seitsemn yt soittivat mustalaiset,
ja neidot ja pojat karkeloivat.

Hiden jlkeen Palk lksi hakemaan itins, ja toi hnet
kuusivaljakolla komeasti linnaan. Ei heill ollut en suolasta eik
polttopuista huolta. Vielp he elvt tnkin pivn, jos vain eivt
ole kuolleet.




Kaunis Cerceruska.


Olipa kerran kyh leskimies, ja hnell oli kaksi kaunista tytrt. He
olivatkin niin kauniita molemmat, ett he olisivat aivan hyvin
kelvanneet prinsessoiksi. Totta tosiaan, prinsessoiksi he olisivat
kelvanneet!

Naapurissa asui ers leskivaimo, ja kerran tm, kun isompi tyttnen,
jonka nimi oli Cerceruska [lausutaan: Tsertserushka], leikitteli
pihamaalla, sanoi tlle aidan yli:

-- Sanoppa, tyttnen, isllesi, ett ottakoon hn minut vaimoksensa,
niin min teit hoitelen, maidossa ja voissa vain kylvetn. --

Ihastui tst Cerceruska ja juoksi heti isn luo kertomaan, mit
leskivaimo oli kskenyt.

-- Eihn se olisi hullummaksi -- tuumi leskimies, ja hnp otti
naapurinlesken vaimoksensa viel samana pivn.

Kelpasipa tyttjen elkkin viikon, pari, niin se itipuoli heit
hyvili ja piti hyvn, mutta pianpa siit tuli loppu, ja orpo raukat
saivatkin useammin selksaunaa kuin suuhunpistettv.

-- Kuulehan -- sanoi kerran Cerceruska sisarelleen -- tm ilke vaimo
viel lopettaa meidn pivmme, lhdetn pois, mennn vaikka
maailmalle. --

-- Mennn vain -- sanoi pikkusisko.

He nousivat aamulla varhain ja sanoivat itipuolelle, ett he menisivt
metsn mansikoita poimimaan, jos hn pstisi heidt.

-- Menk vain -- sanoi vaimo -- eihn teist ole kotona muutenkaan
mihinkn. -- Ja kun tytt olivat toisella puolen verj, niin hn
sanoi hiljaa, mutta Cerceruska sen kuuli kumminkin, ett mink elimen
jalan jljess olevasta vedest he juovat, semmoiseksi elimeksi he
muuttukoot.

Surullisina sitten pikkutytt kvelivt eteenpin. Kun he psivt
metsn, sanoi Cerceruska siskolleen: -- Kuule, sisko, el juo minkn
elukan jalanjljest, tulipa sinulle kuinka kova jano tahansa. --
Pikkusisko lupasi sen, ja sitten he alkoivat poimia mansikoita.
Poimivat marjan sielt, toisen tlt, eivtk huomanneetkaan, ett
olivat toisistaan eksyneet.

Alkoipa pikkutytt kovasti janottaa. Mutta ei nkynyt lhdett eik
puroa. Mit tehd! Hn kuolee janoon, jollei saa juodaksensa, -- niin
kovasti hnt janottaa! Itkien hn siin samoili metsss, ja jopa
lysi pikkusen vett jonkun elimen jalanjljest. Kyll hn juo siit,
muuttukoonpa sitten miksi elimeksi tahansa, ptti hn. Ja voi minun
pivini, hn muuttuikin pieneksi kauriiksi heti siit juotuaan.

Sillvlin Cerceruska sai korinsa marjoja tyteen ja vilkaisee
oikealle, katselee vasemmalle, mutta pikkusiskoa ei vain nkynyt
missn. Hn alkoi hakea ja huutaa, mutta ei siskoa vain lytnyt.
Silloin Cerceruska rupesi itkemn, hn itki katkerasti, niin ett
mets kaikui. Mutta silloinpa riensi kki hnen luokseen pieni siev
kauris, se mki sydntsrkevsti ja nuoleskeli Cerceruskan ksi,
poskia, joka paikkaa.

Voi hyv Jumala, itki Cerceruska, tm on varmaankin minun
pikkusiskoni! Hn ei totellutkaan ja siten hn muuttui kauriiksi. Hn
kiersi ksivartensa pienen kauriin kaulaan ja niin hn talutti sit
lpi metsn, itkien, voihkien. Mutta vasta silloin rupesikin Cerceruska
oikein itkemn, kun huomasi kaukaa tulevan metsstjn. Sill oli
pyssy olalla, ja hnen koiransa juoksi edell, nuuskien, hakien. Voi,
jos metsstj huomaa, niin se ampuu hnen pikku siskonsa. Hn vilkaisi
ymprilleen, mihink voisi piiloutua. Huomaakin onneksi heinsuovan, ja
kki he lymysivt sen taakse. Mutta se oli turhaa, heti tunsi koira
kauriin jljet ja juoksi suoraa pt suovan luokse. Nuuski pient
kaurista, mutta ei tehnyt sille mitn pahaa, vaan kntyi kki ja
juoksi isntns luo; siell se hyppeli, vinkui -- vonkui, eik antanut
isnnlleen rauhaa ennenkuin sai leippalasen. Koira sieppasi
leippalan, juoksi heinsuovan luo, heitti sen Cerceruskan eteen ja
juoksi takaisin isntns luo hyppien ja vonkuen entist enemmn.

Metsstj ihmetteli, ei ymmrtnyt koiransa kytst, sill ei se
ollut muulloin metsstess symist ajatellut, ennenkuin vasta kotiin
psty. Mutta hn heitti sille taas leippalan. Ei koira synyt
sitkn, se juoksi vain suoraa pt taas heinsuovan luo, heitti
leivn Cerceruskan eteen -- ja taas takaisin isntns luo, hyppi hnt
vastaan ja vonkui niin surkeasti, kuin olisi sill ollut selkranka
poikki.

No odotappas -- tuumi metsstj -- tss on viel yksi leippala,
mutta nytp tahdon nhd itsekin, mit sill teet, sill ei ole
mahdollista, ett itse syt kaikki.

Kyllp hn llistyi nhdessn heinsuovan takana pienen kauniin,
itkevn tytn ja sen vieress pienen, surkeasti ynisevn kauriin.
Cerceruska heittytyi pienen kauriin yli ja rukoili metsstj:

-- Oi rakas metsstj-set, el ammu tt pient kaurista, sill se on
minun pieni sisareni! --

-- Mit sin puhut, sin tyttnen -- nauroi metsstj -- mitenk voi
tytll olla kauris siskona! --

Nyt Cerceruska kertoi, keit he olivat ja kuinka onnettomasti oli
kynyt hnen pienelle sisarelleen.

Kyyneleet kihosivat metsstjn silmiin, hnen tt kuullessaan ja hn
sanoi: -- El pelk, Cerceruska, en min tee mitn pahaa pikku
sisarellesi, pikemmin min vienkin teidt mukanani linnaani. Sill
tied, min olen tmn valtakunnan kuningas, --

Sitten hn otti Cerceruskaa kdest, ja Cerceruska kiersi ksivartensa
pienen kauriin kaulaan, ja niin he menivt kuninkaalliseen palatsiin.

Kuninkaan kskyst sai pieni kauris aivan oman erityisen puutarhan, ja
kaikkien, joille henki oli rakas, piti totella Cerceruskaa ja tehd
hnen mielikseen.

Kaikki kyll olivatkin Cerceruskan mieliksi, paitsi ers vanha vaimo,
joka oli ollut kuninkaan hoitajana hnen lapsena ollessaan -- tm
katseli karsain silmin asiain nykyist menoa. Tll vaimolla oli
nimittin tytt, ja tmn hn aikoi toimittaa kuninkaalle puolisoksi.
Sill -- nhks, hyvt ihmiset -- kuninkaalla ei ollut viel puolisoa.
Turhaan oli sille tarjottu ja neuvottu mit kauneimpia prinsessoja,
mutta ei, hn ei huolinut yhdestkn. Siit oli vanha vaimo iloissaan,
mutta nyt kun hn nki Cerceruskan, spshti hn.

-- Kuningas tahtoo varmaankin ottaa tmn puolisokseen -- ajatteli
vaimo -- mutta siitp ei tulekkaan mitn.

Hn odotti vain sit, ett kuningas lhtisi pois kotoa; silloin hn
meni Cerceruskan kanssa alas siihen puutarhaan, jossa kauris eleli.
Puutarhan keskell oli lampi, ja kun he joutuivat sen rannalle, sanoi
vanha vaimo: -- Tule Cerceruska, katso vedenkalvossa kuvaasi, kuinka
sin olet kaunis! --

Cerceruska katsahti lampeen, ja siin tuokiossa tynsi hijy vaimo
hnet veteen.

Oi surkeata, kuinka pieni kauris hdissn ja tuskissaan mki! Se
juoksenteli vain onnettomana lammen ymprill, mutta vanha vaimo sanoi
sille: mi, mink mit, kunhan vain et puhu!

Illalla, kun kuningas saapui kotiin, meni hn suoraan Cerceruskan
huoneeseen. Kas, Cerceruska ei olekkaan siell! Hn kutsuu vanhan
vaimon ja kysyy, miss Cerceruska on.

-- Puutarhaan hn varmaankin meni. Siellhn se aina leikkii sen pienen
kauriin kanssa. --

Kuningas menee puutarhaan, hakee, huutaa Cerceruskaa, mutta siell ei
ollut ketn muuta kuin pieni kauris, ja se juoksi vain edestakaisin ja
mki -- puhua se ei voinut.

Kuningas kvi kovin surulliseksi Luulipa hn jo, ett Cerceruska oli
lhtenyt maailmalle. Senp thden hn kski etsi hnt ja lupasi
suuret mrt kultaa sille, joka toisi Cerceruskan takaisin. Mutta
vaikka hn olisi luvannut puolet valtakuntaansa, ei Cerceruskaa
kuitenkaan kukaan olisi voinut lyt.

Kuningas oleskeli nyt pivkaudet puutarhassa, siell hn kyskenteli
ja silitteli kaurista, kysyen: etk ole nhnyt Cerceruskaa? Mutta pikku
kauris raukka ynisi vain, puhua se ei voinut.

Kun hijy vaimo nki tmn, spshti hn. Arveli net, ett jos
kuningas aina on puutarhassa, voi hnen phns juolahtaa ajatus, ett
Cerceruska on tynnetty lampeen. Hnp hvitt kauriinkin! Odotti
taas, ett kuningas lhtisi pois kotoa; sitten kutsui hn kiireesti
teurastajan ja lksi puutarhaan lopettaakseen kauriin pivt.

Pieni kauris raukka lksi juoksemaan mink heikot jalat kestivt lammen
ympri nhdessn teurastajan tulevan veitsi kdess. Eik se
pyshtynyt mistn houkuttelusta. Ja kuulkaahan ihmett! Siin lampea
kierrellessn se sai kovasta sikhdyksestn takaisin puhelahjansa ja
rupesi puhumaan:

    Nouse ve'est, siskoseni,
    Jrven pohjasta pakene,
    Vatsasta kalan kamalan!
    Veist velhotar hiovi
    Heikon henkeni hukaksi,
    Astioita asettavi
    Veren vuotavan varalle.

Juuri tss silmnrpyksess saapuu kuningaskin puutarhaan ja kuulee
kauriin puheen. Hn hlyytt heti koolle koko hovin ven ja kskee
ammentaa lammen tyhjksi. Suuren kalan he saavat ksiins, halkaisevat
sen vatsan, ja tosiaankin, Cerceruska oli siin! Min nin omin silmin,
ett hn oli elossa ja oli kauniimpi kuin koskaan ennen!

Riemu oli nyt hovissa rajaton. Pieni kauriskin hyppeli iloissaan niin
vallattomasti, ett sattui heittmn kuperkeikan, ja silloinpa se --
ihmeitten ihme! -- muuttui taas tytksi.

Sillvlin lampi taas tyttyi vedell. Ja kun se tyttyi, niin kuningas
kaskikin ottaa vanhan noita-akan kiinni ja heittti hnet lampeen.
Sitten hn lhti Cerceruskan kanssa palatsiin; sinne kutsuttiin pappi,
joka vihki heidt, ja nuori pari asettui viel samana pivn
munankuoreen ja laski alas Kykyll-jokea. Jos he siit maihin nousevat,
niin tulkoot Teille vieraiksi!






TARINOITA




Ihmehirvi.


Kaukana idss eli kerran kuuluisa, mahtava ruhtinas -- ei ole
tuntematon teillekn hnen nimens. Nimrod hn oli nimeltn. Useita
tuhansia vuosia sitten eli tm Nimrod, mutta hnen maineensa el yh
viel. Sill Nimrod oli Hunorin ja Magyarin [lausutaan: Madjar], noiden
kahden uljaan, kauniin urhon is, joiden jlkelisi ovat hunnit ja
magyarit.

Tiedttek, mist Nimrod ruhtinas oli kuuluisa? Siit, ettei siihen
aikaan eik sit ennen eik sen jlkeenkn ole elnyt sellaista
miest, joka olisi ollut niin taitava metsstj kuin hn, ja joka
olisi niin paljon pitnyt metsstmisest. Niin olen min sen kuullut
vaariltani ja vaarini aikoinaan omalta vaariltansa. Aamulla, kun hn
oli noussut ja jrjestnyt valtakuntansa kaikki asiat, heitti hn
jousen hartioillensa, hyppsi oriinsa selkn ja lhti kiitmn
niinkuin vinha vihuri, vielp vinhemminkin yli vuorien ja laaksojen,
yli soiden ja metsien, ja laukatessaan hn ampui lentvn linnun. --
Lintu, jota hn kerran thtsi, ei en laulanut, ei lentnyt.

Mieluimmin Nimrod metssteli yksinns, mutta kun hnen poikansa
varttuivat jonkun verran, otti hn heidtkin mukaansa. Varsinkin
molemmat vanhemmat, Hunor ja Magyar, nelistivt aina hnen rinnallaan
ja koettivat hekin saada lintuja lennosta ammutuksi.

Hei, kuinka Nimrod riemuitsi nhdessn, ett molemmat tulevat isns,
sek Hunor ett Magyar. Harva se lintu, joka pelastui heidn
nuoliltaan, ja usein Nimrod ajatteli itsekseen, ett pojista saattaa
viel tulla isns parempiakin metsstji, kunhan miehiksi varttuvat.
Mutta vanha Nimrod iloitsi siit: Tulkoon pojista vain etevmpi, kuin
hn itse oli. Levitkn heidn maineensa yli seitsemn valtakunnan.

Aika kului, Hunor ja Magyar kasvoivat suuriksi, vahvoiksi
nuorukaisiksi, uljaiksi, kauniiksi urhoiksi, niin ett Nimrodin
molemmat silmt nauroivat suuresta sydmenilosta, kun hn heit
katseli.

Nimrod ajatteli itsekseen: No, nm pojat voi jo pst siipin
koettelemaan. Asukoot he tstlhtien omissa teltoissaan, lhtekt
metsstmn milloin itse haluavat ja menkt minne sydn heit vet.
Hn sanoikin pojilleen: -- Rakkaat lapseni, min olen jo vanha mies,
enk voi teit vied metsstmn milloin vain haluatte. Asukaa tst
lhtien eri teltoissa. Min annan teille niin paljon maata, mets,
hevosia, juhtia ja kaikenlaista tavaraa, ett voitte el huolitta, ja
kun min ummistan silmni ikuiseen uneen, saatte mys valtakuntani.
Jakakaa maat ja huolet keskennne rehellisesti.

Pojat kiittivt rakasta isns hnen suuresta rakkaudestansa, ja
seuraavana pivn he muuttivat pois vanhempainsa teltasta. Kauniin,
viettvn men kukkulalle he pystyttivt kaksi telttaa vhn matkan
phn toisistaan ja asettuivat niihin vkinens.

Ensi aikoina he metsstelivt telttojensa lheisyydess, mutta ajan
pitkn loittonivat he yh kauemmas. Illaksi he kumminkin aina
kotiutuivat, pistytyivt isvaarin luona, kertoivat, mit maita olivat
kulkeneet, kuinka paljon riistaa saaneet, kuinka monta kertaa nuoli oli
kynyt harhaan. Mutta ern iltana, kun he juuri olivat aterioimassa
suuren roihuavan nuotion ymprill, sanoi Hunor veljellens:

-- Kuule Magyar, mit sinulle haastan!

-- Haasta vain, Hunor veliseni, mielellni min sinua kuuntelen, sill
hyv sinun suustasi aina vain lhtee.

-- Se minulla on sanottavana, Magyar veliseni, ett lhtekmme
huomenna pitemmlle matkalle. Katsotaan kerran, mit on valtakuntamme
rajojen ulkopuolella. Kukaties siell on viel enemmn riistaa, kenties
virrat isommat ja kalaisammat! Kykmme katsomassa!

-- Jo kauan olen minkin sit mietiskellyt -- sanoi Magyar -- ei ole
vain tullut sanotuksi. Tllhn me tunnemme jo joka pensaan, jokaisen
kolkan metsss ja niityill, melkeinp tiedmme, kuinka monta
puhvelia, karhua, hirve, kotkaa, haukkaa ja muita lintuja on
metsissmme.

-- Ei siit ole vaikea pitkkn lukua, sill riista kovin vhenee.
Mik on totta, se on totta -- ismme on kaatanut monta otusta -- ja
samoin mekin.

Ptettiin, ett aamuhmriss lhdetn -- ja lhdetn lnteenpin.
Mukaansa ottaa kumpikin viisikymment vahvinta ja rohkeinta miest,
eik takaisin tullakkaan ennenkuin lumi peitt maan.

Aamuhmriss he lhtivt matkalle; matkatessa metsstivt ja
metsstessn yh etenivt kauas, kauas. Miss y saavutti heidt,
siihen he leiriytyivt, lepsivt yns ja aamulla suoriutuivat taas
matkalle.

Jo aikoja he olivat jttneet valtakuntansa rajat taaksensa, ja mit
enemmn he etenivt, sit enemmn miellyttivt heit metst ja niityt.
Yli silmnkantamattomien tasankojen vei heidn tiens, ja toisinaan he
joutuivat suuriin suunnattomiin aarniometsiin, jotka vilisivt
metselimi.

Hei, tm heille kelpasikin! Tll oli mit ampua! Olisipa ollut
mieluista, jos isukko olisi ollut mukana nkemss sit riistan
paljoutta! Varmaan metsstmishalu herisi hness uudelleen. Johan he
melkein kyllstyivt siihen riistan paljouteen. Puhvelihrt, hirvet,
gasellit kyskentelivt metsn aukeamilla, niihin he eivt kajonneet.
Mieluimmin he ottivat ajaakseen jotain yksityist elint. Semmoista he
saattoivat ajaa takaa aamusta iltaan.

Mutta kerran he nkivt sellaisen elimen, jollaista he eivt olleet
sit ennen koskaan nhneet. Se oli hirvi, ihmeen kaunis hirvi,
jommoista ihmislapsen silm ei ollut koskaan nhnyt. Sen sarvien haarat
olivat kietoutuneet yhteen ja kohosivat sen pn ylpuolelle kuin
seppele. Sen kauniit mustat silmt loistivat kuin mustat timantit. Sen
vartalo oli hoikka ja notkea kuin keinuva kaisla, kapeat jalat eivt
nyttneet maata koskettavankaan sen juostessa.

-- Katso, Magyar veljeni, kuinka ihmeen kaunis hirvi!

-- Ihmeen kaunis, ihmeen kaunis, -- huusi Magyarkin, -- en ole sen
vertaista koskaan nhnyt, --

-- Lhdetn pern! --

Ihana hirvi kiiti nuolena eteenpin, Hunor, Magyar ja sata rohkeata
urhoa sen kintereill. Aukeamalta tiheikkn, tiheikst aukeamalle,
yls vuoria, yli virtojen he riensivt. Milloin katosi ihmehirvi
nkyvist, milloin se taas ilmestyi viekoitellen perssns Hunoria ja
Magyaria.

Vaahto peitti jo vsyneet hevoset, yh hitaammaksi kvi niiden kulku,
mutta Hunor ja Magyar eivt hellittneet. -- Juokse, juokse rakas
ratsuni! -- kiihottivat he.

Aamusta iltahmrn asti he ajoivat takaa ihmehirve. He halusivat
saada sen elvn kiinni, ett voisivat vied isllens. Sill he eivt
olleet unohtaneet rakasta isns vieraalla maallakaan. Mutta turhaan!
Aurinko laski -- hmrtyi, ja ihmehirvi katosi suohon, tihen kaislikon
ktkihin. Sinne he eivt voineet seurata, sill siell he olisivat
kaikki tuhoutuneet. Varmasti oli ihmehirvikin siell saanut surmansa.

Vaikka he eivt saaneetkaan ihmehirve kiinni, oli se johdattanut
heidt niin kauniiseen maahan, etteivt he koskaan ennen olleet sen
vertaista nhneet. Tm oli ihana saari, tynn metsi ja virtoja.
Vytrit myten he kahlasivat korkeassa, kukkivassa heinss.
Mahtavat lakkap-puut tarjosivat maukkaita hedelmi ja suloista
varjoa. Tuhansia pieni ja suuria kaloja uiskenteli virroissa ja
leikitteli veden pinnalla auringon paisteessa.

-- Oi, tahtoisin jd tnne iksi -- sanoi Hunor iki-ihastuneena. --
Ents sin, Magyar?

-- Minkin, veljeni, minkin! Mutta mit ismme mahtaa siit sanoa? --

-- Se on totta! Huomenna menemme takaisin ja kysymme hnen neuvoaan. --

Seuraavana pivn he korjasivat tavaransa ja lhtivt takaisin isns
maahan. Paluumatkalla he ampuivat ainoastaan sen verran elimi, kuin
tarvitsivat evikseen. Seitsemn piv ja seitsemn yt he
matkasivat. Nyt vasta he huomasivat, kuinka kauas he olivat joutuneet
kodistaan. Vanha Nimrod makasi teltassaan heidn astuessaan sisn. Hn
oli surullinen, kovin surullinen. Heikolla nell hn kysyi: -- Miss
olitte? On kulunut kaksi kertaa seitsemn yt ja piv jo siit asti,
kuin viimeksi nin teidt. Ja min tunnen, etten el kauan. --

Hunor sanoi:

-- Anna anteeksi rakas, hyv isni, meidn metsstyshalumme vei meidt
kauas. Mutta katso, me lysimme kauniin, hyvin kauniin maan, johon
meit kovasti haluttaisi asettua asumaan. --

-- Ettek te huoli minun valtakunnastani? -- kysyi Nimrod surullisena.

-- Isni! -- sanoi Magyar -- sinulla on viel monta muuta poikaa,
olkoon tm maa heidn. Siunaa meit ja pst menemn kaksi vanhinta
poikaasi. --

Nimrodin silmt tyttyivt kyynelill ja hn sanoi vapisevalla nell:

-- Tulkaa siis ja polvistukaa eteeni, laskeakseni vapisevan kteni
teidn pnne plle. --

Pojat polvistuivat, ja vanhus siunasi heidt:

-- Menk, Jumala teit johdattakoon! Siunaus ja onni seuratkoon teit,
miss vain kyttekin. --

Nin sanoi Nimrod ja suuteli otsalle Hunoria ja Magyaria. Viel kerran
viipyi hnen katseensa heiss, sitten hn sulki silmns ja veti
viimeisen henkyksens Hunorin ja Magyarin syliss.

Nimrod kuoli, ja hnen poikansa hautasivat hnet suurella komeudella.
Hautaamisen jlkeen Hunor ja Magyar jttivt valtakunnan nuoremmille
veljilleen ja lhtivt takaisin ihmeen kauniiseen saareensa.

Seitsemn piv ja seitsemn yt kesti matka taas, ja kun he
saapuivat perille, heittytyivt he maahan ja kiittivt Jumalaa, joka
oli johdattanut heidt takaisin. He siunasivat ihmehirve, joka oli
heidt viekoitellut tlle ihanalle seudulle.

Jo useampia pivi he olivat olleet kauniilla saarella ja ihmettelivt,
etteivt nhneet ketn muuta ihmist, paitsi omia miehin. Hunor
sanoi: -- Veljeni, katsokaamme ymprillemme, emmek lyd mitn muuta
sielullista olentoa. --

-- Hyv on, veljeni, lhdetn. --

He lhtivt sadan urhonsa kanssa ja seikkailivat ja kuljeksivat kauan
suurella tasangolla.

Mutta mit he nyt nkivtkn! Suuri joukko tyttj, toinen toistaan
kauniimpia, tanssi tuossa piiriss lirisevn lhteen partaalla.
Kauniisti toisiinsa kietoutuneina -- heit oli sata, jos ei enemmnkin
-- he kiertelivt, kaartelivat piiriss; keskell tanssi kaksi
kauneinta, ja he olivat niin ihania, ett aurinkoa saattoi katsoa,
mutta heit ei.

Hunor ja Magyar katsahtivat toisiinsa ja muut urhot myskin; he eivt
mitn sanoneet, mutta tiesivt, ett kaikki ajattelivat samaa.
Yhtkki he piirittivt tanssivat tytt, sieppasivat jokainen yhden
niist satulaansa ja lksivt sitten nelistmn niin kovaa kuin
kavioista lhti.

Hunor ja Magyar ottivat ne tytt, jotka olivat piirin keskell. Kun he
psivt telttojensa luokse, laskivat he hellsti tyttns maahan ja
veivt heidt telttaansa.

Sillvlin toipuivat tyttkin. He vapisivat pelosta, mutta Hunor ja
Magyar lohduttivat ja rauhoittivat heit niin kauniilla sanoilla, ett
he vhitellen rohkaisivat mielens, eivtk he en yhtn surreet
sit, ett nuo kaksi urheaa poikaa olivat rystneet heidt. Eip ne
toisetkaan tytt surreet kohtaloaan.

Hunor ja Magyar saivat nyt vasta tiet, ett nuo kaksi tytt
olivatkin alaanien ruhtinaan Dulin tyttri. Sit parempi! He saavat
nin ollen ruhtinaan tyttri vaimoikseen. Tulivatpa tyttkin
iloisiksi, kun saivat kuulla, ett maailmankuulun Nimrodin pojat
ottivat heidt puolisoikseen.

Kumpikin sanoi tytllens:

-- Sin olet minun ja min olen sinun, kuokka ja lapio meidt vasta
erottaa! --

Tytt kertasivat samaa sanasta sanaan.

Tm oli heidn vihkimisens.

Viel samana pivn vietettiin suuret ht. Samalla kertaa pitivt
hit Hunor, Magyar ja sata urhoa.

Jumala siunasi heidn liittonsa, ja he lisntyivt polvesta polveen.

Ajanpitkn ei kaunis saari en riittnytkn Hunorin ja Magyarin
jlkelisille.

Heidn tytyi uudestaan suoriutua retkille. Uusi isnmaa ja suurempi
heidn piti etsi: niin olivat hunnit ja magyarit lisntyneet.

Mihink he menivt ja minnek he joutuivat, sen kerron teille
seuraavalla kerralla.




Jumalan miekka.


Kerroin teille eilen illalla siit, miten Nimrodin pojat, Hunor ja
Magyar, asettuivat siihen kauniiseen saareen, johon ihmehirvi heidt
johdatti. Hunor ja Magyar jivtkin sinne asumaan, mutta tuskin oli
kulunut sataakaan vuotta, niin he olivat lisntyneet niin suuresti,
sek hunnit ett magyarit, ettei en vesikn riittnyt heille, viel
vhemmin leip. Molemmat heimot laittautuivat nyt matkaan ja kulkivat
yli vuorien ja laaksojen, lpi metsien ja niittyjen, ja kulkivat,
kulkivat, kunnes saapuivat skyyttilisten maahan.

Se oli iso kaistale maata; siihen he kyll mahtuivat, vaikka siell
asui muitakin kansoja, vielp vanhoista ajoista saakka. Nm eivt
ottaneet riemulla vastaan tulokkaita. Mutta Hunorin ja Magyarin
jlkeliset eivt paljoa kyselleet, valloittivat maan ja jakoivat sen
sataankahdeksaan osaan sadankahdeksan heimon kesken. Maata, mets ja
laidunta riitti joka heimolle kylliksi. Eivtk he krsineet puutetta
hyvn aikaan, kunnes nm satakahdeksan heimoa lisntyivt viel
enemmn.

Mutta sitten ajan tyttyess ei skyyttilisten maakaan riittnyt en
Hunorin ja Magyarin jlkelisille.

Silloin kokoontuivat heimojen johtajat neuvottelemaan, mihin kansa
olisi johdettava, kun nyt skyyttilisten maakin kvi heille liian
pieneksi. Hunni-heimojen pllikt arvelivat, ett lnteenpin olisi
lhdettv, mutta magyari-heimojen pllikt neuvoivat, ett olisi
parempi menn takaisin vanhaan isien maahan, josta heidn esi-isns
Hunor ja Magyar polveutuvat. Mutta Hunorin jlkeliset sanoivat, ett
olisi turhaa menn sinne takaisin; eivt he sinnekn en mahtuisi. --
Mennn vain lnteenpin, kyll hyv jumala johdattaa meidt semmoiseen
paikkaan, jossa hunnit ja magyarit voivat asua maailman loppuun saakka.

-- No menk te -- sanoivat magyarit --, me jmme tnne. Jos lydtte
kyllin suuren maan, niin lhettk meille viesti, ja me tulemme
perss. Jos ette lyd, niin kntyk takaisin, kun vetydymme
yhteen, niin jotenkuten mahdumme. Kyll sopu sijaa antaa.

Kaikki hyvksyivt tmn puheen. Menkt hunnit ja jkt magyarit.

Mutta kun lht oli ksiss, niin siin hyvsteltess virkkoi Attila,
Bendeguzin poika: -- Ent Jumalan miekka, kuka sen nyt saa, hunnitko
vai magyarit? -- Sill kun magyarit ja hunnit valloittivat
skyyttilisten maan, pyhittivt he miekan Jumalalle, joka auttoi heit
voittamaan skyyttiliset. Tt miekkaa sanottiin Jumalan miekaksi, ja
siihen oli oikeus joka heimolla. Tietjt sanoivat: "Niinkauan, kuin
miekka silyy, lk peltk ketn, sill Jumala on kanssanne."

Magyariheimojen pllikt katselivat neuvottomina toisiansa, eivt
tienneet, mit vastata. He kutsuivat vihdoin tietjt avukseen. Kolme
piv ja kolme yt neuvoteltuaan tietjt viimein pttivt:
annettakoon miekka sokean miehen kteen, pyrittkn hn sit
seitsemn kertaa ja seitsemnnen kerran jlkeen pudottakoon sen; jos se
putoaa lnteenpin, viekt hunnit sen mukaansa, jos itnpin, niin
jkn se magyareille.

Thn kaikki suostuivat. Ers vanha, harmaa, sokea ukko talutettiin
paikalle ja annettiin miekka hnen kteens.

-- Pyrit sit seitsemn kertaa, ja seitsemnnell kerralla anna sen
pudota! -- sanottiin hnelle.

Sokea teki niinkuin kskettiin. Seitsemn kertaa pyritettyn hn
pudotti miekan kdestn, mutta -- kuulkaa ihmett! -- miekka ei
pudonnutkaan maahan. Syntyi kki hirvittv pyrretuuli, se sieppasi
miekan ja lenntti sen mukanansa, kuletti, kuletti sit lnteenpin ja
kki se hvisi niin, ettei ihmissilm sit en nhnyt. -- Katsokaa,
katsokaa -- virkkoi Attila, -- Jumala itse tahtoo, ett lnteen pin
menisimme. Elk huolehtiko miekan thden, kyll me viel sen lydmme
ja kun lydmme, niin ilmoitamme sen teille. Tulkaa silloin tekin,
tulkaa!

Niin lhtivt hunnit hyvss toivossa matkalle. Edell kulki vanha
Bendeguz, molemmilla puolillaan hnen poikansa Attila ja Buda. Heidn
perssn kulki sankka kansanjoukko, mik jalkaisin, mik ratsain. He
pyshtelivt metsiss, niityill, virtojen varsilla, tarkastelivat
maita ja vesi kulkiessaan, mutta heille ei kelvannut mikn paikka
ennenkuin Tonavan ja Tiszan [lausutaan Tisan] vlill.

Tm maa miellytti heit suuresti. Kuin yhdest suusta he huusivat:
emme mene edemms, tnne jmme!

Mutta he eivt olleet viel oikein asettuneetkaan, niin jo tuli heit
vastaan rautap Detre hirmuisen suuren sotajoukon kera. Sikhtyneet
kansat, jotka asuivat Tonavan ja Tiszan varrella, olivat hnet
kutsuneet kaukaisilta mailta.

Hn lhetti sanan hunneille, ett he saivat jd sinne kolmeksi
pivksi ja kolmeksi yksi, mutta sitten laittautukoot matkaansa
Jumalan nimeen.

Bendeguz vastasi: -- Kuuleppas sin rautap Detre, el sin lhettele
viestejsi, me emme kuitenkaan lhde tlt pois. --

Rautap Detre ei vastannut 'mitn, vaan lhti sotajoukkoineen
hykkmn. Niin lhtivt hunnitkin, Bendeguz johtajana, ja hnen
rinnallaan hnen molemmat urheat poikansa, Attila ja Buda. Niin he
trmsivt yhteen, kuin kaksi ukkospilve, ja kun he yhteen trmsivt,
silloin Tonava nousi yli yrittens, -- niin paljon verta siihen
vuoti.

No jos Tonava nousi yli yrittens, ei se noussut turhaan! Hunnit
voittivat ja saivat kauniin maan omakseen. Itse rautap Detrenkin oli
kyd hullusti. Bendeguz ampui hnen otsaansa rautanuolen, mutta se
tunkeutui vain puoleksi phn. Detre tarttui siihen, napsautti sen
kahtia, eik ollut millnskn koko asiasta. -- Varo Bendeguz -- huusi
Detre -- tt saavat jlkelisesi katua viel seitsemnness polvessa.
-- Sitten ajaa karautti hnkin jljelle jneen pakenevan joukkonsa
jlkeen.

Aika kului, hunnit elivt rauhassa, eivtk juuri ajatelleetkaan
sotatoimia. Mutta Attila ei saanut rauhaa. Tonavan ja Tiszan vli
tuntui hnest liian ahtaalta: hn olisi tahtonut valloittaa koko
maailman.

Hnen isns, Bendeguz, varoitti hnt: el ajattelekkaan sellaista,
poikani, ennenkuin lydt Jumalan miekan. Sill turha on sinun rohkea
urheutesi, jos Jumala ei ole kanssasi.

Sitten kuoli iks Bendeguz, ja hunnit valitsivat Attilan kuninkaaksi.
Siit pivst alkaen Jumalan miekka askarrutti Attilan mielt. Oi,
kunpa hn sen lytisi!

Kerran sitten hn nkee unta, jonka merkityst hn ei voi selitt.
Kutsutti siis tietji ja kertoi heille:

-- Kuulkaatte tt, yll nin ihmeellist unta. Muistan sen niin
selvsti, kuin olisi se tapahtunut keskell kirkasta piv.
Harmaahapsinen vanha mies laskeutui luokseni ylilmoista ja sitoi
kupeelleni kiiltvn miekan, mutta sidottuaan sen hvisi hn niinkuin
olisi maa hnet niellyt. Katselen, tarkastelen miekkaa, -- sehn 011
kerrassaan Jumalan miekan nkinen! Ja niinkuin Jumalan miekan
silmiemme edest sieppasi hirvittv pyrretuuli, samaten nosti se
minutkin, kuletti yli metsien, vuorien, merien, loppumattomien
tasankojen ja kauhean suurien kaupunkien yli. Lentessni sivaltelin
min miekallani, ja katso: metst kumarsivat, virrat ja meret
jakautuivat kahtia, kaupungit peittyivt liekkeihin. Thn min sitten
hersin. Sanokaa te, tietjt, mit uneni merkitsee?

Astui esiin Torda, vanhin tietjist, ja sanoi: -- Armollinen
kuninkaani, henkeni herra, unesi merkitsee, ett Jumalan miekka
lydetn, ja silloin sin valloitat koko maailman.

-- Samaa mekin ennustamme, sanoivat toiset tietjt.

Siin tuokiossa juoksee heidn luokseen ers paimenpoika ja sanoo
hengstyneen Attilalle: -- Armollinen kuninkaani, pustalta
[ruohoaavikolta, arolta] lysin miekan, tss se on, ota se omaksesi!

Attila katselee miekkaa, heiluttelee, vlkyttelee sit, ja iloissaan
hn huudahti niin, ett maa ja taivas trisi:

-- Tm on Jumalan miekka, miehet! Tietjt katselevat sit,
skyyttilisten maassa mukana olleet vanhukset tarkastelevat sit ja
sanovat hekin:

-- Tm on Jumalan miekka, tm!

Attila kysyy paimenpojalta:

-- Mist olet tmn miekan lytnyt, poikani?

-- Armollinen kuninkaani, -- virkkoi paimenpoika -- siin kun laumani
perss kuljin, huomasin, ett ers viimevuotinen hieho arastelee
jalkojansa. Tarkastan, mik sit vaivaa ja katso, sen vasen takajalka
on veress. Ihmettelin siin, ett mik sen on voinut verille repi,
kun ei koko pustalla ole muuta kuin hentoa pehmet nurmea. Katselen
sinne, katselen tnne, ja kas! huomaan miekan krjen heinikossa. Tartun
siihen, vetkseni sen yls, mutta siin silmnrpyksess nousee
liekki miekan krjest. Min sikhdin ja juoksin pois, mutta kun
katselin taakseni, huomaan, ett miekka ponnahtaa maasta ja pyrii,
pyrii, niinkuin vihurin pyrittmn. Sitten se liekki leimahtaa viel
viimeisen kerran ja miekka putoo maankamaraan.

Silloin min rohkaisin mieleni, palasin ja nostin miekan maasta.

-- Tm on Jumalan miekka, tm! -- riemuitsi kansa.

Attila koetti sit heti. Kolme kertaa hn iski sill joka
ilmansuunnalle niin, ett suhahti vain!

-- Tm se on, tm se on -- riemuitsi Attilakin ja mrsi heti
sytytettvksi uhritulia Jumalalle, joka oli antanut miekkansa takaisin
hnelle ja hnen kansalleen.

Ja tietjien ennustukset tyttyivt, sill Attila tosiaankin valloitti
koko maailman.




"Sotajoukkojen tie".


"Sotajoukkojen tiest" ["Linnunrata" on sen suomalainen nimitys.]
kerron teille tn iltana, kuunnelkaa minua. Kerron siit pitkst,
loistavasta, valkoisesta vyst, joka thtikirkkaina iltoina taivaalla
nkyy. Min kerron teille, mitenk joutui taivaalle tm valkoinen,
tm loistavan valkoinen vy.

Alan siit, mihin eilen illalla lopetin: Attila oli valloittanut koko
maailman. Sill kun Jumalan miekka oli ihmeellisell tavalla lytynyt,
ei ollut maan pll sit kansaa, joka olisi kyennyt voittamaan Attilaa
ja hnen sotajoukkoansa. Attila ei kuljettanut mukanansa Jumalan
miekkaa. Hn antoi vartioida sit kotonansa kolminkertaisen lukon
takana. Mutta siit asti, kuin miekka lytyi, ei hnen sydmens enn
pssyt lannistumaan. Hn tiesi ett Jumala oli hnen kanssansa, ja se
tieto kasvatti hnen ksivarsiensa voimaa.

Usein, kun hn vaimonsa Rkan [lausutaan: Reekan] ja sarikaripoikiensa
kanssa istui teltan edustalla, sanoi hn: -- Nyt jo voin rauhallisena
laskeutua hautaani, olen saavuttanut sen, mihin olen pyrkinyt. Minun on
koko maailma. Kaikki maailman kansat ovat minun sankarikansani
veronmaksajia. -- Mutta yksin ollessaan hn mietti ja murehti paljon
sit, ett hnen urhea maailmanvalloittaja-kansansa kerran voisi
hajaantua. Hn olisi tahtonut, ett hnen nuorin poikansa Csaba
[lausutaan: Tshaba] tulisi hunnien kuninkaaksi hnen kuolemansa
jlkeen. Hnen monista pojistaan tm oli hnelle rakkain, tm oli
urhein. Hnt oli eniten rakastanut ja hellinyt hnen itinskin.

Kerran kun kaikki olivat yhdess Rika nimisess metsss, jossa oli
Attilan lempilinna, kohtasi suuri suru Attilaa ja hnen poikiaan. Rka
kuningatar tuli hyvin sairaaksi, ja tuntien kuolemansa lhestyvn,
kutsutti hn vuoteensa reen miehens ja kaikki poikansa, joista
Aladr [lausutaan: Aladaar] oli vanhin, Csaba nuorin. Hn sanoi
surullisena, kyynelet silmiss: -- Min kuolen nyt, mutta elk
haudatko minua seitsemn pivn. Seitsemnten pivn tulkaa
perkkin minun luokseni, rakkaat poikani, ja suudelkaa molempia
silmini. Se, jonka suudelmasta silmni avautuvat, olkoon hunnien
kuningas. Alistukoot toiset siihen, se on Jumalan tahto. Unissani hn
sen minulle ilmoitti.

Tmn sanottuaan Rka ummisti silmns ja kuoli. Ja he eivt haudanneet
hnt, ennenkuin seitsemn piv oli kulunut. Silloin kaikki hnen
poikansa suutelivat hnen silmins perttin. Ensin Aladr, sitten
toiset, mutta Rkan silmt eivt avautuneet. Tuli viimein Csaba, itkien
hn heittytyi itins plle ja suuteli hnen silmins, ja katso,
Rka avasi silmns ja hymyili rakkaimmalle pojalleen.

-- Sinusta tulee hunnien kuningas, poikani. Sinun suudelmasi olivat
kuumimmat. Katso, tss vuoteeni vieress on nuoli -- olkoon se sinun.
Monessa suuressa hdss se tulee sinulle hyvn tarpeeseen.

Sitten hn taas sulki silmns, eik koskaan en avannut niit. Linnan
alapuolella, vuoren juurella, juoksi puro. Sen rannalle kaivettiin
hnen hautansa, ja siihen hnet haudattiin. rettmn suuren kiven
vyrytti Attila vuoren huipulta haudalle, ettei ihmisksi koskaan
hiritsisi Rkan rauhaa.

Monta, monta vuotta oli kulunut Rkan kuolemasta, kun Attila kyllstyi
yksiniseen elmns, ja meni uudestaan naimisiin. Mikolt oli sen
ihanan kuninkaantyttren nimi, johonka hn mieltyi. Attilan mieless
kyti tuuma lhte merien yli katsomaan, oliko siellkin valtakuntia ja
kansoja. Olkoot vain, kyll hn valloittaa nekin. Mutta ennenkuin hn
laittautui matkalle sankarijoukkoineen, vietti hn Mikoltin kanssa
hit. Olkoon emnt talossa sill'aikaa, kuin hn merien takana
samoilee.

Mutta kuinkas kvikn! Hynn Attila kuoli! Kun hn heittytyi
vuoteeseensa, rupesi hnen nenstn vuotamaan verta, omaan vereens
tukehtui koko maailman valloittaja ja kuningas.

Suru oli suuri koko maassa. Omaan vereens piti kuolla sen, joka oli
vuodattanut niin monen urhon verta -- valittivat kansat. -- Ei hn
ehtinyt siunatakkaan meit -- murehtivat hnen poikansa.

Suurella komeudella Attila haudattiin. Kolminkertaiseen ruumisarkkuun
laskettiin hnen ruumiinsa: kultainen oli ensiminen arkku, hopeainen
toinen ja rautainen kolmas. Virran rantaan kaivettiin syv hauta,
joka johti virran pohjan alle: tnne laskettiin hnet tuossa
kolminkertaisessa arkussa, ja ettei ihmisksi voisi hnt koskaan
hirit eik edes kukaan tietisi, mihink hn oli haudattu,
kaivatettiin hauta orjilla, jotka sen umpeenkin loivat ja tmn jlkeen
tappoivat toisensa...

Tuskin oli saatu Attila haudatuksi, kun voitetut kansat joka taholla
alkoivat liikehti. Mutta he tiesivt hyvin, etteivt muuten voi mitn
urheille hunneille, elleivt saa Attilan poikia usutetuiksi toisiansa
vastaan. Tyn aloitti salakavala Detre. Bendeguzin ampumaa nuolta hn
kantoi yhkin otsassaan. Otsassaan nuolta ja sydmessn kostoa! Jo
silloin hn uhkasi Bendeguzia: varo, tmn nuolen thden saa viel
seitsemskin sukupolvesi krsi.

Hn meni suoraan Aladrin luokse ja sanoi hnelle: -- Miten sin
saatat, vanhempana, suostua siihen, ett Csaba, veljist nuorin, on
hunnien kuningas! Sinullahan on siihen oikeus Jumalan ja ihmisten
edess!

Aladr vastasi: -- Oikeassa olet, Detre, mutta itini tahtoi nin. Ja
hnelle oli Jumala mrnnyt, ett se on tuleva kuninkaaksi, jonka
suudelmasta hnen silmns avautuvat.

-- Voi sin, maailman narri, --- sanoi Detre -- etk sin ole sitten
huomannut, ett itisi on Csabaa rakastanut eniten! Jos hn olisi sinua
eniten rakastanut, niin sinun suudelmastasi olisivat hnen silmns
avautuneet.

Jo himmeni Aladrin jrki tst salakavalasta puheesta. Hn uskoi nyt,
ett hnen itins oli pettnyt hnet, kun Detre niin vakuutti. Hn
lhetti heti sanan Csaballe, kski tuoda Jumalan miekan omaan
telttaansa, sill siell sen oikea paikka muka oli. Csaba vastasi: --
Jumalan miekka on hunnien, veliseni, ei minun, eik sinun.

-- Otanpa sen vkisin, jos hn ei anna hyvll -- virkkoi Aladr.

Hunnit jakautuivat kahteen osaan; toiset pitivt Csaban, toiset
Aladrin puolta. Gootit ja muutkin voitetut kansat nousivat hunneja
vastaan, mutta viekas Detre neuvoi heit, ett toiset liittyisivt
Csabaan, toiset Aladriin, ja sotajoukkojen yhteentrmtess pitisi
heidn sstmn toisiansa ja tappaman ainoastaan hunneja.

Eip kavala Detre tyytynyt viel thnkn. Kolme piv oli jo kauheaa
taistelua kestnyt, ja purot paisuivat hunnien verest. Silloin hn
lhetti ern luotettavan miehens, vanhan harmaahapsisen ennustajan
muodossa, Csaban luokse. Tm neuvoi Csabaa: -- Jos tahdot olla hunnien
kuningas, niin ota esille Jumalan miekka, sill ilman sit et voita
Aladria. --

Csaba ei oikein tiennyt, uskoakko vai eik nit sanoja, mutta kotvasen
mietittyn hn kski avata kolminkertaisen lukon, ja otti esille
Jumalan miekan. Turhaan vanhukset hnt varoittivat; -- El koske
Jumalan miekkaan, kuninkaanpoika Csaba! Jumala on vain niinkauan
kanssamme, kuin miekka sstyy veljenverelt. -- Csaba ei totellut
vanhuksia. Hn kersi joukkonsa jnnkset, ja miekkaa kdessn
vlkytten hn lksi hirvittvn suurta vihollisjoukkoa vastaan. Jo
kaukaa hn huusi Aladrille: -- Tss on Jumalan miekka, veli! -- Mutta
miten kvi! Veljet trmsivt yhteen niin, ett taivas ja maa trisi.
Kipinit sinkoili ja liekkej nousi Jumalan miekasta niin, ett monet
tuhannet kadottivat nkns. Ja kuolleena kaatui harmaan oriinsa
selst Aladr sek moni muu hunnilaisurho hnen rinnallaan. Mutta
kuulkaapas nyt! -- Jumalan miekka sammui kki, siit ei lhtenytkn
lpinit eik liekkej en! Siihen riskhti Aladrin verta, ja siit
verest sammuivat kipint ja liekit. Turhaan li Csaba sill oikeaan ja
vasempaan, miekka ei haavoittanut en ketn.

Jos hnell ei olisi ollut omaa miekkaansa mukana, olisivat viholliset
tappaneet hnetkin.

-- Jumala on rangaissut minua -- huokasi surullisena Csaba. Jo tuli
tuho hunnien jalolle kansalle, jo tuli. Maailman voittaneesta sankari
joukosta ei ollut jlell enn kuin viisituhatta miest. Muut -- noin
kymmenentuhatta -- makasivat verissn ja haavoissaan.

Tuska kouristi sydnt kun ajatteli, ett nuo haavoittuneet sankarit
olivat kaikki kuoleman omia. Jos edes nm voisivat jd eloon! Jos
hn nm saisi parannetuiksi! Silloin hn ehk viel voisikin pelastaa
tmn maan hunneille! Ja katso! Hnen tt ajatellessaan avautui
taivas, ja Turul, tarulintu, valkea vaakalintu, ilmestyi kirkkaassa
taivaallisessa valossa hunni-urhojen ylpuolelle. Se laskeutui yh
alemmas ja puhkesi puhumaan:

-- El lannistu, Csaba! Ota nuolesi, jonka itisi on antanut sinulle
kuolinvuoteellaan. Ammu sill nuolella ja juokse sitten nuolen perss.
Mink kasvin plle se putoaa, sen kasvin nesteell anna voidella
urhojen haavat, niin he paranevat samassa. --

-- Tmhn on minun itiarmaani ni -- huusi Csaba. Mutta siin
tuokiossa pyrhti Turul-lintu lentoon nopeammin kuin tuuli ja hvisi
taivaan korkeuteen.

-- Hnen nens se oli -- huusivat hunniurhotkin -- se on Rkan ni!

Heti noutamaan ihmenuolta! Csaba jnnitti jousen thdten yli
kukkaisniityn, jolla he seisoivat. Sitten hn juoksi nuolen jlkeen
mink kerkesi. Hn lysikin nuolen ern levelehtisen kasvin plt.
Sukkelaan he poimivat oikein paljon nit yrttej. Yrtin nesteell he
voitelivat urhojen haavat ja katso, he tulivat nyt entist vahvemmiksi
ja kauniimmiksi.

-- Johdata meidt takaisin magyarien luo -- virkkoivat hunnit Csaballe
-- kutsutaan heidtkin thn kauniiseen maahan! Yhteisvoimin sen
takaisin valloitamme.

-- Puhutte niinkuin minun sydmestni -- vastasi Csaba. -- Samaa tahdon
minkin. Mennn takaisin -- mutta ei kaikki. Jkn tnne
kolmetuhatta miest. Asukoot he tll, kunnes me palaamme
magyariveljien kanssa. Ei kukaan saata silloin sanoa, ett
hpellisesti olemme jttneet Attilan maan.

Samana pivn erkani kolmetuhatta urhoa Csaban joukosta ja asettui
maan rajalle, kauniiseen Szkelynmaahan [lausutaan: Seekinmaahan]
asumaan. Mutta ennenkuin Csaba lksi takaisin skyyttilisten maahan,
uhrasivat he tulelle, vedelle, ilmalle ja viimeksi maalle. Takaisin
lhtevt vannoivat kaikki valan Jumalan vapaan taivaan alla, ett jos
vihollinen Szkelynmaahan jneit ahdistaisi, niin he palaavat
takaisin vaikka maailman rest. Vaaran ilmoittaa heille tuli, jos ei
tuli, niin vesi, jos ei vesi, niin ilma, jos ei ilma, niin maa.

-- Palaamme, kyll palaamme! -- huusivat he niin, ett maa ja taivas
kaikui.

Olt-virran, lhteill he tekivt valansa. Silloin Csaba otti esille
Jumalan miekan ja kastoi sen Olt-virran veteen. Kovalla nell hn
lausui: -- Oltin vesi, pese pois veljen veri Jumalan miekasta! -- Ja
katso, Aladrin veri juoksi pois Jumalan miekasta. Se vlkkyi ja
kiilsi, niinkuin ennenkin. He panivat sen taas kolminkertaisen lukon
taakse, ja veivt sit siten kotiinpin skyyttilisten maahan.

Mutta tuskin he olivat lhteneet, eivt olleet psseet viel kunnolla
rajallekaan, niin jo maa jrisi, puut huojuivat ja viittailivat
surullisesti, niinkuin olisivat sanoneet: takaisin, takaisin,
szkelyliset [lausutaan: seeklliset] ovat vaarassa.

Ja niinp olikin, kuin puut ilmoittivat. Kaikenlaiset kansat
hykksivt szkelylisten kimppuun.

-- Takaisin, takaisin -- huusi Csaba -- perssni urhot! --

Nopeammin kuin vinha vihuri, vielp ajatustakin sukkelammin he
nelistivt takaisin, ja maahan he livt viholliset niin, ettei heist
jnyt jlkekn jlelle.

Sitten he taas suoriutuivat matkalle skyyttilisten maahan. Kulkivat
taas yli vuorien ja laaksojen, lpi metsien ja niittyjen. Mutta
seitsemnten pivn, kun he yrittivt suuren joen yli kulkea, rupesi
virta kki paisumaan, tulvimaan, se kohisi ja rjyi kauheasti, ihan
kuin se olisi rjynyt ja huutanut: takaisin, takaisin, vaarassa ovat
szkelyliset!

Takaisin he nelistivt taas vinhaa vihuria nopeammin, vielp
ajatustakin sukkelammin ja katso, vesi oli oikeassa. Monenlaiset kansat
piirittivt szkelylisi. Maahan Csaba li nmkin, ei heist
hituistakaan jnyt jlelle.

Kolmannen kerran hunnit lhtivt paluumatkalle, jo he olivat yhden
vuoden matkanneet, siell Kreikan valtakunnan tienoilla he samosivat,
mutta silloinpa nousi kki hirmuinen myrsky. Sielt se sai alkunsa
szkelylisten maasta. Se lhti liikkeelle pienen tuulena, mutta
kulkiessaan se yh kasvoi, ja myrskyn se heidt saavutti. Ulvoi ja
rjyi hirmumyrsky, ja eiks se ulvonut ja rjynytkin: takaisin,
takaisin, szkelyliset ovat vaarassa!

Taas lhdettiin tuulispn takaisin, ja retn vihollisjoukko lytiin
kolmaskin kerta.

Nyt he lhtivt takaisin skyyttilisten maahan jo neljnnen kerran.

Aika riensi. Kului viisikymment, jopa satakin vuotta, eik
szkelylisi vihollinen hirinnyt: he saivat el rauhassa. Mutta
turhaan he odottivat takaisin palaavaksi Csabaa kuninkaan poikaa
magyarien kera. Jo luulivat heidn hvinneen Kreikan maahan, takaisin
lytmtt. Vaikka takaisinhan he kuitenkin lysivt. Csaba vei
magyarilaisille veljille jlleen Jumalan miekan, ja kertoi heille: --
Isni on lytnyt Jumalan miekan ja valloitti sen avulla koko maailman.
Mutta kun hn ummisti silmns, asettui meihin paha henki ja veli nosti
velje vastaan miekkansa. Minunkin sieluni jrkkyi. Upotin Jumalan
miekan veljeni sydmeen. Mutta ennen lhtni huuhdoin sen Olt-virran
vedess: katsokaa sit, se vlkkyy ja kiilt niinkuin ennenkin. Tulkaa
magyarit, valloittakaamme takaisin Attilan maa!

Nuoret urhot olivat kovin halukkaita lhtemn heti paikalla, kun Csaba
oli niin paljon kaunista kertonut Attilan maasta. Mutta vanhukset
estelivt: -- Odottakaa, elkmme lhtek ennenkuin Jumala antaa meille
lhdnmerkin.

Thn magyarit suostuivat ja elelivt eteenpin skyyttilisten maassa.

Sillvlin lisntyivt szkelylisetkin ja elelivt rauhassa. Kauas
oli levinnyt heidn maineensa, ja viholliset eivt uskaltaneet kajota
heihin. Mutta kaiken maailman kansat eivt saattaneet pysy kauan
alallaan, ja kun he voimistuivat jonkun verran, ahdistivat he taas
szkelylisi. Olisipa vain ollut szkelylisi hiukan enemmn! Mutta
sata vihollista tuli jokaisen osalle, kun yksinp heinnkorretkin
nkyivt nousevan heit vastaan. Turhaan he knsivt katseensa
skyyttilisten maahan, ei sielt tullut apua. Csaba kuninkaanpoikahan
oli jo aikoja sitten muuttunut tomuksi ja tuhaksi, hnt oli turha
odottaa en.

Mutta kuulkaa nyt ihmett! Kun szkelyliset juuri valmistautuivat
viimeiseen otteluun, valkeni pimen keskiyn taivas, ja thtien
kirkkaassa valossa ilmestyi kuninkaanpoika Csaba kaikkien niiden
urhojen kanssa, jotka monta sataa vuotta sitten livt hajalle kolmasti
szkelylisten viholliset.

Ei jttnyt szkelylisi pulaan nytkn heidn suojelusthtens,
Saturnus. Se se oli antanut tiedon ylhll taivaassa Csaballe:
szkelyliset ovat vaarassa!

-- Yls, yls urhot! huusi Csaba, ja jo ammoin kuolleet urhot nousivat
ja ajaa karahuttivat yli kirkkaan thtitaivaan nopeammin kuin vinha
vihuri, vielp ajatustakin sukkelammin. Ja szkelylisten maan
rajalla, jossa taivas kaartuu yli vuoren, laskeutuivat he alas
taivaasta.

Hirmuinen kauhu valtasi viholliset heidn nhdessn hunni-urhojen
laskeutuvan alas taivaasta ja tulevan szkely-veljien avuksi niden
suuressa hdss. Jo pakenevat jrkens menettneet, eik ole sit
miest, joka uskaltaisi pyshty tahi edes taaksensa vilkaista.

Ja kuulkaa ja ihmetelk! Csaba ja hnen urhonsa nousivat taas
thtikirkkaalle taivaalle ja ajaa karahuttivat takaisin samaa tiet,
mit olivat tulleetkin. Vlkkyv valkoinen tie syntyi orhien kavioiden
jljist, tie, joka ei koskaan hvi, vaan joka pysyy ikuisesti: se on
"sotajoukkojen tie".

Siell se thtikirkkaina in taivaalla vielkin vlkkyy.




Attilan maa.


Noin neljsataa vuotta oli kulunut maailman valloittajan Attilan
kuoleman jlkeen, kun Hunorin veljen, Magyarin, jlkeliset lksivt
skyyttilisten maasta takaisin valloittamaan Attilan maata. Sit maata,
josta Csaba oli niin ihmeen kauniisti kertonut. Se on kaunein kaikista
Attilan valloittamista maista. Sen multa on musta. Sen vesi on makea.
Sen nurmi on vihrempi ja pehmempi kuin vihre silkki. Mittaamattoman
tasangon halki vyryy kaksi suurta virtaa: Tonava ja Tisza. Suunnatonta
tasankoa reunustavat metsiset kukkulat. Ei haltioidenkaan valtakunta
voisi olla kauniimpi ja ihanampi.

-- Tulkaa mukaani -- sanoi Csaba -- min opastan teidt isni maahan.
Se on kaunein paikka maailmassa. --

-- Uskomme kertomuksesi joka sanan -- vastasivat heimon vanhimmat. --
Lhtisimmekin kanssasi, Attilan poika, issi maahan, jos et olisi
tappanut omaa veljesi. Mutta tuo maa on nyt viel veljenverest
punainen. Itse sanoit, ett hunnit ovat jakaantuneet kahteen
puolueeseen, veli on vuodattanut veljen verta. Ei maa ime itseens
veljen verta niin pian. Emme mene kanssasi, Csaba. Odotamme hiukan ajan
kulkua. Pidmme muistissa issi maata. Jos emme itse nkisikn sit,
niin voivat poikamme ja jlkelisemme nhd sen. Magyarilaisten jumala
on monta ihmeellist asiaa ilmoittanut meille. Me luotamme hneen: hn
on meille tai meidn jlkelisillemme ilmoittava, onko meidn
lhdettv Attilan maahan --

Suuri, raskas suru laskeutui Csaban, kuninkaanpojan, sydmmelle.
Hn suri yll, suri pivll. Miksi hn tulikaan takaisin! Miksi
hn olikaan jttnyt sen kolmituhantisen hunnijoukon sinne
vihollisnaapurien saaliiksi! Tullessaan skyyttilisten maahan kntyi
hn kolme kertaa takaisin: ensiksi maanjristys, sitten veden
paisuminen ja kolmannella kerralla tuulen pauhina toi viestin
szkelylisten vaaraan joutumisesta. Joka kerta lytiin vihollinen. Jos
hn silloin olisi tietnyt, ett magyarit eivt seuraa hnt -- silloin
hn ei olisi jttnyt sinne sit kourallista joukkoa -- He tuhoutuvat
sinne -- murehti itsekseen Csaba.

Csaba raukka! Ei hn saanut en koskaan nhd isns maata. Yhden
ainoan kerran kumminkin -- toisesta maailmasta. Sinne oli vienyt
viestin Saturnusthti, ett szkelyit olivat vaarassa. Kirkkaasta
taivaasta hn riensi joukkoineen takaisin Attilan maahan, auttaakseen
szkelylisi viel kerran. Hn pelastikin heidt. Ja sitten hn nousi
takaisin thtikirkkaalle taivaanlaelle urhojensa kera. Kimalteleva
valkoinen tie syntyi ratsujen jalkojen jljist. Te nette sen
thtikirkkaina iltoina: se on "sotajoukkojen tie".

Aika kului, vuosi tuli vanhan tilalle -- magyarit eivt liikahtaneet
skyyttilisten maasta. Mutta vuosien nin vieriess lisntyivt
lisntymistn Hunorin ja Magyarin jlkeliset. Vuosi vuodelta kvi
maa yh ahtaammaksi. Vanhat alkoivat neuvotella ja nuoret liikahdella.
Islt pojalle oli jnyt muisto Csabasta ja hnen ylistvist,
kauniista, Attilan maata koskevista kertomuksistaan.

-- Me menemme nyt sinne ja otamme sen takaisin, omistakoon sen kuka
tahansa -- sanoivat nuoret niinkuin yhdest suusta.

Koko maa kuhisi, vanhat, nuoret, kaikki olivat valmiit lhtemn
Attilan maahan. Vuoret ja laaksot kaikuivat innostuneista puheista:
otamme takaisin Attilan maan! Suusta suuhun kulkivat Csaban sanat
hyljtyst maasta: sen multa on musta, sen vesi makea, sen vihre nurmi
on vihrempi ja pehmempi kuin vihre silkki. Riemuitsi joka sielu --
yksin Eld [lausutaan: ld] oli murheellinen. Eld ja hnen vaimonsa
Emese [lausutaan: msh]. Eld, Attilan pojanpoika, oli ensimisi
miehi skyyttilisten maassa. Hn oli urhoista urhein ja viisaista
viisain. Suuri suru painoi hnen sydntn -- hnell ei ollut lasta.
Olisihan voinut tyyty siihen sentn, ettei hn psisi nkemn
Attilan maata, jos vain liha hnen lihastaan johtaisi magyarit heidn
uuteen kotimaahansa.

Tt hn murehti vaimoineen yt ja piv. -- Katso -- sanoi Emese --
maan madollakin on lapsensa, minua vain ei Jumala armahda. -- Yht vain
Emese rukoili illalla maata pannessaan, aamulla noustessaan -- poikaa,
joka astuisi isns tilalle.

Vihdoin Jumala kuuli Emesen rukouksen. Hn nki ern yn ihmeellisen
unen. Hn nki Attilan poikinensa kiitvn siivellisten orhien selss
skyyttilisten maan halki. Ja heidn jljess hunnisankarit. Attilan
kdess liehui lippu. Lipussa Turul-lintu, ihmelintu, rpyttelee
siipins, lhtee kki lentoon lipusta ja laskeutuu suoraan hnen
syliins, laskee pns hnen povelleen ja nukahtaa siihen. Ja kuulkaa
tt ihmeellist unta: Emesen povi avautuu ja siit puro pulpahtaa
esille. Puro kasvaa, kasvaa, paisuu suureksi virraksi ja vierii maan
lpi, tunkeutuu lpi metsien ja vuorien, yli maan rajojen ja virtaa
eteenpin yli koko maailman.

Tm on tosiaankin ihmeellinen uni! Kukahan sen taitoi selitt? Heti
kutsuttiin tietjt kokoon sit selittmn. Tietjt kokoontuivat ja
neuvottelivat seitsemn piv ja seitsemn yt yhtmittaa, ja heidn
ennustuksensa riemastuttivat Eldin ja Emesen sydnt sek aiheuttivat
suuren ilon nuorten sek vanhojen, koko kansan keskuudessa.

-- Sinun unesi selitys merkitsee meille suurta iloa -- virkkoi
tietjien esimies. -- Unesi merkitsee, ett Jumala antaa sinulle
poikalapsen, joka isoksi kasvettuaan johdattaa magyarit Attilan
maahan. --

Ihmiskielell ei ole mahdollista tulkita Emesen ja hnen herransa iloa.
Ja kansa iloitsi mys suuresti. Ents kun tietjien ennustus toteutuu,
ja Emese saa kauniin, vahvan pojan! Viel samana pivn Eld kutsutti
kokoon kansan tietjt antaakseen nimen pojalleen.

-- Uni on ilmoittanut hnen syntymns, olkoon Almos [Alom = uni. Almos
lausutaan: Aalmosh] hnen nimens -- sanoivat tietjt.

Nimi miellytti sek Eldi ett Emese. He kasvattivat suurella
huolella ja rakkaudella Almosia. Ja vuosien vieriess kasvoi Almos
kauniiksi, uljaaksi sankariksi. Hnen viisautensa ja urheutensa maine
meni kauas yli maan rajojen. Arkaluontoiset ja heikkouskoisetkin saivat
rohkeutta ja Almosin kehoituksesta kaikki lksivt matkalle, vanhat ja
nuoret, naiset ja lapset.

Mutta ennenkuin magyarit lksivt kotimaata itselleen valloittamaan,
vannoivat seitsemn pheimon johtajat Almosille uskollisuudenvalan.
Valansa he vahvistivat verellns. He laskivat ksivarrestaan verta
yhteiseen astiaan, thn vereen he kastoivat miekkansa ja sill tavalla
he vannoivat, ett niinkauan kuin Almosin heimossa on miespuolinen
jlkelinen, ei voi muuhun heimoon kuuluva tulla magyarien johtajaksi
Mys Almos laski verta ksivarrestaan ja vannoi, ett ne seitsemn
pmiest ja heidn jlkelisens jvt kaikiksi ajoiksi johtoon.

-- Nin vuotakoon sen veri, joka rikkoo valansa -- sanoi Almos punaisen
verens pulputessa.

-- Nin vuotakoon -- sanoivat siihen pmiehetkin

Maa jrisi, puut huojuivat magyarien matkan varrella. Miehet matkasivat
hevosten selss ja jalkaisin, naiset ja lapset hrkvaunuissa.
Metsst arolle, arolta metsn, yli vuorien ja laaksojen ennen
kulkemattomia teit vyryi yh eteenpin isnmaatansa etsivien
magyarien tulva, lakaisten tieltn kaiken, mik ei vistynyt.
Vliin kerntyi suunnaton ihmisjoukko tyntkseen heidt
takaisin, mutta se saikin katkerasti katua tekoansa. Miss heit
isnmaanhankinta-matkallaan pidtettiin, siell he eivt jttneet
kive kiven plle.

Mutta vuodet vierivt, eivtk he voineet lyt Attilan maata. Monet
heist kuolivat vieraalla maalla. Nuorena, kukkeimmillaan ollessaan
lksi Almoskin matkalle, ja katso, nyt hn oli jo vanha mies ja heikko.
Usein virkkoi hn pojalleen, Arpdille [lausutaan: Aarpaadille], joka
oli pitkn vaelluksen aikana kehittynyt uljaaksi nuorukaiseksi: --
Mielellni laskeutuisin hautaan, poikani, kunhan vain saisin nhd edes
vilahdukselta Attilan maan, kunhan vain saisin vied kansani perille
asti.

Kerran he jo lysivt sellaisen maan, joka oli Attilan maan kaltainen.
Multa oli musta, vesi makea ja nurmi kuin vihre silkki ikn.
Loppumattomia tasankoja halkaisivat suuret virrat ja reunustivat
metsiset kukkulat. Jo he aikoivatkin siihen paikkaan pyshty. Mutta
pianpa heidn teltanpystyttmispuuhansa keskeytyivt, sill taivas ja
maa musteni ylilmoista laskeutuvista haukkalaumoista. Ne laskeutuivat
nautalaumojen plle, ja hakkasivat, noukkivat elimi kauheasti
kirkuen ja kiljuen iknkuin olisivat sanoneet: eteenpin, eteenpin,
ei tm ole teidn paikkanne. Sehn niiden tarkoitus olikin. Niin
tietjt selittivt, jotka ymmrsivt lintujen kielt.

Eteenpin, eteenpin, ei tm ole Attilan maa!

Ja he suoriutuivat matkalle taas ja lhtivt kulkemaan, kulkivat
metsien, niittyjen, jokien poikki, paljon krsien, mutta koskaan
lannistumatta. Jumalahan oli heidn kanssaan. Ja katso, kun he luulivat
olevansa kenties hyvinkin kaukana Attilan maasta, valtasi jokin
ihmeellinen aavistus vanhan Almosin. Hn virkkoi Arpdille:

-- Kutsu kokoon kansan johtajat, poikani. Min tunnen, ett tm maa,
jonka pll min seison, on Attilan maa. Katso ymprillesi! Mit min
aavistan, sen sin varmaan netkin selvsti. Niin pitklle, kuin silm
kantaa, nkyy vain tasaista alankomaata, jota metst ja vuoret
reunustavat. Ihan kuin nkisin ne kaksi virtaakin, joista Csaba niin
monta kertaa on kertonut meille. Tm on se maa, juuri tm!

Sillvlin kokoontuvat pmiehet ja tietjt, ja kaikki kuuntelivat
surunsekaisella riemulla Almosin sanoja. He riemuitsivat saapuessaan
vihdoinkin Attilan maahan, mutta suru oli syv heidn nhdessn
Almosin silmist, ett tm puhuu viimeisen kerran heille.

-- Seuratkaa hnt! -- Almos osoitti poikaansa ja kaatui kuolleena
pmiestens syliin.

Pian levisi tieto magyarien saapumisesta Attilan maahan.

Tonavan, Tiszan, Marosin ja Oltin seutuvilla, metsiss ja pustilla
liikahtivat ihmiset ja elm kihisi kuin muurahaiskeossa. Sill Attilan
muisto ei ollut viel haihtunut. Pakoonko lhte vai vastustaakko
"Jumalan ruoskan" jlkelisi! Ainoastaan szkelyit tiesivt, mit
heidn oli tehtv. Neljsataa vuotta he olivat odottaneet
magyariveljin, ja nyt, kun nm olivat saapuneet, lksi heidn
parhaimmistonsa heit vastaan, kulkien yt ja pivt saadaksensa nhd
silmst silmn kauan kaivattuja veljin.

Eihn oltukaan turhaan huokailtu: nyt olivat magyarit vihdoinkin
tll! Toistensa syliin heittytyivt magyarit ja szkelyit ilosta
itkien. Heidn kielens oli yhtlinen, he ymmrsivt toistensa
puhetta. Ja nyt he valmistivat suuria juhlia. Hevosia he uhrasivat
magyarien jumalalle, joka heit auttoi ja tnne johdatti.

-- Yhdess elmme ja yhdess kuolemme! -- huusivat magyarit ja
szkelyit, niin ett taivas ja maa raikuivat.

-- Lhdetn! Eteenpin! -- kiihkoilivat nuoret.

-- Seis! Odottakaa! -- rauhoittivat vanhukset, viisaat heit. -- Meidn
on ensin saatava tiet, mitk kansat nykyn asuvat maassa,
luovuttavatko he meille hyvll Attilan perinnn vai eivtk. Jos
luovuttavat, niin vanhalla oikeudella sen saamme, jos taas eivt, niin
miekalla me sen otamme. --

Nuori oli iltn Arpd, mutta vanha viisaudessa: hn hyvksyi vanhojen
neuvot. Hn virkkoi heti Kusidille [lausutaan: Kushidille], Kund
pllikn pojalle, joka oli hnkin nuori mutta hyvjrkinen, jonka
jokainen ajatus oli viisas, mutta joka sittenkin aina punnitsi sit
kaksi kertaa, ennenkuin lausui sen ilmi.

-- Kuules, Kusid, lhde sin ja matkustele Attilan maassa yksinsi,
nhdksesi ja kuullaksesi, mitk kansat asuvat maassa, kuka nykyn on
maassa ensiminen ensimisten joukossa. Niin kauan, kuin sin olet
matkalla, me emme liikahda tlt. Levht saa kansani sill'aikaa,
kunnes sin saavut. --

Kusid lksi ja otti tarkkaan vaaria kaikesta matkansa varrella. Metst,
pustat, purot, joet tulivat tarkastetuiksi. Hnen sydmens paisui
ihastuksesta ja riemuiten huudahti hn tuon tuostakin: Tm se on se
maa, josta Csaba meille kertoi! Saapuipa hn kerran erseen
kaupunkiin. Siin kaupungissa asui ruhtinas, jonka nimi oli Svatopluk.
Hn meni suoraan Svatoplukin palatsiin. Eip hn kaunistellut eik
kierrellyt, sanoipa vain suoraan, kuka hn oli ja kenen lhettm.

-- Ja mit te sitten tahdotte tlt? -- kysyi ylpesti Svatopluk.

Kusid sanoi: -- Emmehn me ole sen pahemmissa aikeissa, min, Kusid,
Kundin poika, sanon sen sinulle. Tahdommepahan vain asettua thn
maahan asumaan. --

-- No asettukaa sitten, onhan tss tilaa tarpeeksi asti tss minun
maassani -- mynteli Svatopluk. -- Htks teidn on tll elksenne,
jos vin minua uskollisesti palvelette. --

Tarpeeksi Kusid tst puheesta ymmrsi, mutta ei ollut tietvinn,
sanoipa vain Svatopinkille:

-- Ymmrrn puheesi, Svatopluk. Min palaan herrani luo, ja kerron
hnelle. -- Palatessaan hn ei voinut olla lekkerins tyttmtt
Tonavan vedell. Laukkuunsa hn pani multakokkareen ja kourallisen
ruohoa nyttksens Arpdille ja magyareille, etteivt Csaban
kertomukset olleet satua.

Ja Kusid saapui, ja Arpd kersi ymprillens pllikt, ett he
kuulisivat Kundin pojan retken tulokset.

Kusid nytti multakokkaretta ensin.

-- Katsokaatte tt multaa -- se on mustaa ja pehme. Sen vertaista ei
lydy muualla maailmassa.

Kdest kteen kulki nyt se kourallinen multaa, kaikki he kauan
tarkastelivat sit suurella mielihyvll. Silloin hn otti esille
heintukkonsa.

-- Katsokaa nyt tt! Eik se olekin vihret silkki vihrempi? Ja
koettakaa kdessnne, se on pehmempikin kuin silkki. --

-- Silkki pehmempi! -- mynsivt kaikki.

-- Juokaahan nyt tilkkanen tst minun lekkeristni; min tytin sen
Tonavasta. --

Ympri kulki lekkeri ja kaikki sanoivat:

-- Mett makeampi! --

-- Mit kansoja asuu nyt tss maassa? -- kysyi Arpd -- ja kuka on
niiden ylin pmies? -- Kasvot ja silmt paloivat hnen tt
kysyessn.

-- Monenlaisia kansoja asuu tll -- vastasi Kusid. -- Mutta
ensiminen ensimisten joukossa on Svatopluk, slovakkien- ja
morvalaisten ruhtinas. Kuulkaa hnen viestins! Ei hn ole sit
vastaan, ett tnne asetumme asumaan, kun vain palvelemme hnt
uskollisesti. --

Kauheasti suuttui Arpd tst. Hnen silns sihkyi, kun hn sit
vimmoissaan pyritteli.

-- Kuulettekos! Hn kutsuu minua ja minun kansaani orjuuteen.
Lhdetn! --

Hn kski heti puhaltaa sotatorveen. Kaikki, jotka kelpasivat aseiden
kyttn, olivat pian jalkeilla. Kusidin lhetti Arpd edeltpin.
Sanoi hnelle:

-- Valikoi orheistani valkoinen. Pane sille kultaiset suitset ja
phn timanteilla koristetut pitset. Mene edeltpin ja vie ratsu
Svatoplukille. Sano hnelle: Sinun herrasi Arpd lhett nm sinulle.
Lhett ne siksi, ett olisi, mill karkaisit pois tst Attilan
maasta. --

Kusid meni siis edeltpin ja talutti valkoisen ratsun Svatoplukin
eteen. Sanoipa hn suoraan, pelkmtt mit Arpd oli kskenyt.

-- Mits sin puhut? Sanoppas viel kerran kuinka se oli! --

Ja Svatopluk remahti sellaiseen nauruun, ett nauru kajahti maan
allakin.

-- Kyll min, vaikka sata kertaa -- sanoi Kusid. -- Jos elmsi on
sinulle rakas, nin nouse ratsun selkn, Svatopluk, sill sen sanon,
ett miekan krkeen muuten psi joutuu. --

Svatopluk lakkasi jo nauramasta. Viha ja suuttumus vnsivt hnen
kasvonsa.

-- No sano siis herrallesi, ett min en istu hnen ratsunsa selkn.
Nuijalla ksken lyd hnen koninsa kuoliaaksi, kultaisen satulan
viskaan Tonavaan, timanttiset pitset heitn heinikkoon.
Ymmrsitks? --

-- Ymmrsin, Svatopluk. Tapa sin vain ratsu, koiramme syvt sen
lihan. Heit satula Tonavaan: meidn kalastajamme lytvt sen sielt.
Saatathan sin heitt pitsetkin heinikkoon, meidn niittomiehemme ne
kyll sielt korjaavat. Ymmrsitks? --

Paikalla toitotutti torvea Svatopluk, ja kun Arpd saapui Tonavan
rannalle, odotti hn siell jo niin suuren joukon kera, ett taivas
musteni sen varjosta. Ei magyareja ollut puoltakaan sen vertaa, mutta
yksi riitti kolmea vastaan -- tahi ehkp kymmentkin. Ensimisen
hykksi Arpd, ja seitsemn heimon etunenss niiden seitsemn
pmiest. Svatoplukin joukko kaatui niinkuin viljaa leikatessa.
Tonavan vesi paisui ja nousi yli yrittens, -- niin paljon verta
siihen vuoti. Svatoplukin joukko pakeni, mink kerkesi. Pakeni
Svatopluk itsekin, hyppsi hn Tonavaankin ratsuineen, mutta ei pssyt
tulvivan joen yli: samainen Tonava, johonka hn Arpdin satulan heitti,
tuli hnenkin haudakseen.




Lehelin torvi.


Vielkin silyttvt Jaszbernyiss [kaupunki Unkarissa (lausutaan:
Jaasbreenj)] unkarilaiset erst valkoista luutorvea. Sanotaan, ett
tm oli ollut Lehel pllikn torvi. Olipa se sitten ollut hnen tai
ei: Lehelin ja hnen torvensa muisto el ja silyy niin kauan kuin
unkarilaisia el maan pll.

       *       *       *       *       *

Arpd hankki magyareille takaisin Attilan maan. Svatoplukilta hn otti
Tonavan ja Tiszan vlisen maanalan eik levnnyt, ennenkuin magyarit
olivat herroina siin maassa, jonka nimi on Unkari. Kaksikymment
piv ja kaksikymment yt kestivt suuret ilojuhlat uuden kotimaan
kunniaksi. Vuoret, laaksot, metst ja pustat raikuivat magyarien
voittolauluista, pillien ja kanteleiden soitosta. He sytyttivt
rovioita kukkuloille ja tasangoille, ja tulien liekit nousivat
taivaisiin asti viestin Csaballe: nyt on tytetty sydmesi toivomus,
magyarit ovat hankkineet takaisin issi perinnn. Roihuavien tulien
liekit ja savu tuntui naapurimaissakin, jotta naapurit tietisivt:
magyarit ovat saapuneet.

Sit saivat tuta naapurikansat muutenkin Arpdin kuoleman jlkeen.
Sill magyarilaiselle urhoudelle oli oma maa liian ahdas, se pyrkii yli
rajojen. Kauhu valtasi naapurikansat: hvitys seurasi kaikkialla
magyarien jlki. Mutta heikkenivt, vhenivt magyaritkin, magyarien
jumala jo kyllstyi vierailla mailla seikkailemiseen. Hn lhetti
Vastaonnen heidn keskuuteensa, ett se saattaisi heidt jrkiins ja
ajaisi heidt takaisin Arpdin maahan.

Saksan maalla Augsburgin luona magyarit krsivt kauhean tappion.
Hirvittvst sodasta palasi ainoastaan seitsemn magyaria takaisin
Unkarin maahan, nekin typistetyin korvin ja nenin. Eik heit ottanut
kukaan telttaansa. Surusankareiksi pilkattiin heit ja moitittiin,
etteivt kuolleet sotatantereella niinkuin kaikki muutkin. Sill ne
muut olivat kaikki kuolleet tahi joutuneet vankeuteen. Vankeuteen
joutuivat myskin molemmat pllikt Lehel ja Bulcsu [lausutaan:
Bultshu]. Vangiksi joutuivat, sensijaan ett olisivat kaatuneet
sodassa, vaikka he kyll hakivat kuolemaa. Hpen ja suuttumuksen puna
paloi Lehelin ja Bulcsun kasvoilla, kun heidt vietiin Saksan keisarin
eteen tuomiotaan kuulemaan.

Siell telttansa edustalla istui keisari pmiestens ymprimn. Hn
rypisti kulmakarvojaan, katseli kauan sanatonna molempia pllikit.
Sitten hn rjsi heille kuin millekin pahantekijille:

-- Tek olette magyarien pllikt? --

-- Me -- vastasi ylpen, p pystyss, Lehel.

-- No miksi te ahdistatte ja piinaatte kristittyj?

-- Siksi, ett olemme Jumalan ruoska. Hn lhetti meidt teit
ruoskimaan -- sanoi Lehel vahvassa uskossa.

-- Kuolema teille! -- huusi Saksan keisari. -- Hei sotilaat! Kyk
kiinni! Viek heidt teloituspaikalle. -.

-- Kuulehan, keisari, sin saksalaisten keisari, armoa en pyyd.
Ansaitsen kuoleman, koska olen hvinnyt sodassa. Yht vain pyydn
sinulta. --

-- Puhu! --

-- Kske heidn antaa takaisin rakas torveni, ett saisin puhaltaa
siihen viel viimeisen kerran. --

Keisari viittasi, ja torvi tuotiin Lehelille.

-- Ota, puhalla rakkaaseen torveesi! --

Oi hyv luojani! Sydn vapisi sill, joka kuuli sen torven soittoa,
kyynelet tulivat silmiin, niin surullisena, kaihoisana kaikui soitto.
Saksalaiset urhot kerntyivt Lehelin ymprille ja silmt vesiss, p
kumarassa he kuuntelivat surullista svelt.

Mutta kun surullinen svel loppui -- mits silloin tapahtui! Silloin
heilutti Lehel torveansa pari kolme kertaa pns ympri jotta ilmassa
vonkui ja paiskasi sen Saksan keisarin phn niin, ett hn kuoli
siihen paikkaan.

-- Nyt saatte vied minut teloituspaikalle -- jyrisi Lehel keisarinne
on minun palvelijani toisessa maailmassa. [Pakanallisten magyarien
uskon mukaan palvelivat heit kuoleman jlkeen ne, jotka he elessn
olivat toimittaneet toiseen maailmaan.]




Botond.


Asettua unkarilaiset eivt vain voineet heidn suuren, Saksanmaalla
krsityn vastoinkynnin jlkeenkn. Kun he taas vahvistuivat, niin
eivt he en pyshtyneet kuin vasta Kreikan keisarin kaupungin luona.
Sikhtips pahasti nyt Kreikan keisari, ja kski sulkea kaupungin
kaikki seitsemn porttia, etteivt unkarilaiset psisi sisn. Samalla
hn lhetti unkarilaisten johtajan puheille sanansaattajan. Hn kski
tmn sanoa, etteivt he vuodattaisi toistensa verta, vahinko olisi
niin kreikkalaisia kuin unkarilaisiakin, vaan mieluummin lhtisi yksi
kummankin puolesta kaksintaisteluun. Jos kreikkalainen voittaa, menkt
silloin unkarilaiset siivosti takaisin kotiinsa, ja jos voittaa
unkarilainen, niin silloin hn lupautuu maksamaan suuren veron.

-- Olkoon menneeksi -- sanoi unkarilaisten pllikk -- tulkoon siis
esiin se urho. --

Lhetit palasivat takaisin, ja ennenkuin oli tuntiakaan kulunut, niin
jo tulee linnan portista heit kohti tavattoman suuri jttilinen; hn
laskee ksivartensa ristiin rinnalleen, seisahtuu unkarilaisten eteen
ja sanoo ylen ylpesti:

-- Katsotaanpa, kuka tss uskaltaa ryhty taisteluun minun kanssani.
Mutta tulkoonkin samalla kaksi, sill yhdell min en alotakkaan. --

Unkarilaiset vilkaisivat toisiinsa suuttumuksesta kipinitsevin silmin
ja satakin huusi samalla kertaa: min lhden! min mys!

Kaikista sukkelin oli Botond, ers tanakka, jykev, lyhyenlnt mies,
hn kun silmnrpyksess erkani joukosta ja kreikkalaisen urhon eteen
asettuen sanoi hnelle: Kuule sin, kreikkalainen jttilinen! Nimeni
on Botond. Olen pienin urho unkarilaisten joukossa. Kutsuhan sin vain
viereesi viel kaksi kreikkalaista! --

Ja tmn sanottuaan hn heilutti nuijaansa ja paiskasi sen linnan
rautaporttia vastaan niin, ett se raksahti kahtia siin tuokiossa.
Siihen syntyi niin suuri lovi, ett poikanen psi helposti kulkemaan
siit.

-- No no -- rsytteli jttilinen -- vahinko sinun oli heitt nuijaasi
pois juuri nyt. --

-- En min tarvitse nuijaa enk kalpaa -- sanoi Botond ja lksi tyhjin
ksin jttilist vastaan. Hn heilautti jttilist kerran oikealle,
kerran vasemmalle, nosti hnet yls, heilutteli ilmassa ja paiskasi
hnet maahan niin, ett jos hnell olisi seitsemn sielua ollut, niin
olisivat ne kaikki lhteneet hnest.

Arvaahan sen helposti, ett Kreikan keisariin kovasti koski tm
hvistys. Siell hn istui linnansa valleilla hovinsa ja koko talonsa
ven seurassa, siin varmassa uskossa, ett jttilinen voittaa mink
unkarilaisen tahansa. Eik hn kyennyt voittamaan pienintkn!
Hpeissn he hiiviskelivt takaisin linnaan, ja keisari otti
niskoilleen niin suuren veron, kuin unkarilaiset vain tahtoivat, kunhan
he jttivt kreikkalaiset rauhaan.



***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK UNKARILAISIA SATUJA JA TARINOITA***


******* This file should be named 61031-8.txt or 61031-8.zip *******


This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/dirs/6/1/0/3/61031


Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org 

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary 
Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    gbnewby@pglaf.org

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

